You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
256 lines
5.4 KiB
256 lines
5.4 KiB
# translation of klines.po to zh_CN
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001, 2003
|
|
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: klines\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:26+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
#: ballpainter.cpp:69
|
|
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
|
|
msgstr "无法找到图像。请检查你的安装。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
msgid "Very Easy"
|
|
msgstr "非常容易"
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "容易"
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "一般"
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "难"
|
|
|
|
#: klines.cpp:53
|
|
msgid "Very Hard"
|
|
msgstr "非常难"
|
|
|
|
#: klines.cpp:78
|
|
msgid " Score:"
|
|
msgstr " 分数:"
|
|
|
|
#: klines.cpp:80
|
|
msgid " Level: "
|
|
msgstr " 级别:"
|
|
|
|
#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
|
|
msgid "Start &Tutorial"
|
|
msgstr "启动教程(&T)"
|
|
|
|
#: klines.cpp:113
|
|
msgid "&Show Next"
|
|
msgstr "显示下一步(&S)"
|
|
|
|
#: klines.cpp:115
|
|
msgid "Hide Next"
|
|
msgstr "隐藏下一步"
|
|
|
|
#: klines.cpp:116
|
|
msgid "&Use Numbered Balls"
|
|
msgstr "使用编号的球(&U)"
|
|
|
|
#: klines.cpp:131
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "左移"
|
|
|
|
#: klines.cpp:132
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "右移"
|
|
|
|
#: klines.cpp:133
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "上移"
|
|
|
|
#: klines.cpp:134
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "下移"
|
|
|
|
#: klines.cpp:135
|
|
msgid "Move Ball"
|
|
msgstr "移动小球"
|
|
|
|
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Level: %1"
|
|
msgstr " 级别:%1"
|
|
|
|
#: klines.cpp:182
|
|
msgid "Stop &Tutorial"
|
|
msgstr "停止教程(&T)"
|
|
|
|
#: klines.cpp:185
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "教程"
|
|
|
|
#: klines.cpp:205
|
|
msgid "Tutorial - Stopped"
|
|
msgstr "教程 - 已停止"
|
|
|
|
#: klines.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of the game is to put\n"
|
|
"5 balls of the same color in line."
|
|
msgstr ""
|
|
"此游戏的目的是将相同颜色的\n"
|
|
"5 个球连成一条线。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:234
|
|
msgid ""
|
|
"You can make horizontal, vertical\n"
|
|
"and diagonal lines."
|
|
msgstr "您可以连成水平线、垂直线或斜线。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:243
|
|
msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
|
|
msgstr "每一轮都会在棋盘上放下三个新球。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:251
|
|
msgid "Every turn, you can move one ball."
|
|
msgstr "每一轮您只能移动一个球。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:260
|
|
msgid ""
|
|
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
|
|
"then click where you want the ball to go."
|
|
msgstr ""
|
|
"要移动球,请用鼠标点击这个球,\n"
|
|
"然后点击目的位置。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:275
|
|
msgid "You just moved the blue ball!"
|
|
msgstr "您刚移动了蓝色的球!"
|
|
|
|
#: klines.cpp:283
|
|
msgid ""
|
|
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
|
|
"as long as there are no other balls in their way."
|
|
msgstr ""
|
|
"小球可以被移动到棋盘上任何位置,\n"
|
|
"只要没有其它球挡住路线。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:299
|
|
msgid "Now we only need one more blue ball."
|
|
msgstr "现在我们只需再多一个蓝球。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:307
|
|
msgid "It seems to be our lucky day!"
|
|
msgstr "今天运气真好!"
|
|
|
|
#: klines.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"Hurray! And away they go!\n"
|
|
"Now lets try the green balls."
|
|
msgstr ""
|
|
"快点!别人要领先了!\n"
|
|
"现在试试绿球吧。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:343
|
|
msgid ""
|
|
"Now you try!\n"
|
|
"Click on the green ball and move it to the others!"
|
|
msgstr ""
|
|
"现在该您试了!\n"
|
|
"请单击绿球,将其移动到其它位置!"
|
|
|
|
#: klines.cpp:355
|
|
msgid "Almost, try again!"
|
|
msgstr "快成了,再试一次!"
|
|
|
|
#: klines.cpp:360
|
|
msgid "Very good!"
|
|
msgstr "真棒!"
|
|
|
|
#: klines.cpp:364
|
|
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
|
|
msgstr "当您完成一行之后,您就能再多玩一轮。"
|
|
|
|
#: klines.cpp:368
|
|
msgid ""
|
|
"This is the end of this tutorial.\n"
|
|
"Feel free to finish the game!"
|
|
msgstr ""
|
|
"教程到此结束。\n"
|
|
"现在该您独立完成游戏了!"
|
|
|
|
#: klines.cpp:422
|
|
msgid "Tutorial - Paused"
|
|
msgstr "教程 - 暂停"
|
|
|
|
#: klines.cpp:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Score: %1"
|
|
msgstr " 分数:%1"
|
|
|
|
#: linesboard.cpp:229
|
|
msgid "Game Over"
|
|
msgstr "游戏结束"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
msgstr "Kolor Lines - 设法消掉小球的游戏"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid ""
|
|
"_: Menu title\n"
|
|
"&Move"
|
|
msgstr "移动(&M)"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Kolor Lines"
|
|
msgstr "Kolor Lines"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "原作者"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Rewrite and Extension"
|
|
msgstr "重写和扩展"
|
|
|
|
#: mwidget.cpp:37
|
|
msgid "Next balls:"
|
|
msgstr "下组球:"
|
|
|
|
#: klines.kcfg:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Difficulty level"
|
|
msgstr "难度等级"
|
|
|
|
#: klines.kcfg:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show the next set of balls."
|
|
msgstr "是否显示下一组球。"
|
|
|
|
#: klines.kcfg:19
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use numbered balls."
|
|
msgstr "是否使用编号的球。"
|