You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
213 lines
5.2 KiB
213 lines
5.2 KiB
# translation of ksokoban.po to zh_CN
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-15 22:01-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
#: InternalCollections.cpp:45
|
|
msgid "Sasquatch"
|
|
msgstr "Sasquatch"
|
|
|
|
#: InternalCollections.cpp:49
|
|
msgid "Mas Sasquatch"
|
|
msgstr "Mas Sasquatch"
|
|
|
|
#: InternalCollections.cpp:53
|
|
msgid "Sasquatch III"
|
|
msgstr "Sasquatch III"
|
|
|
|
#: InternalCollections.cpp:57
|
|
msgid "Microban (easy)"
|
|
msgstr "Microban (容易)"
|
|
|
|
#: InternalCollections.cpp:61
|
|
msgid "Sasquatch IV"
|
|
msgstr "Sasquatch IV"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:93
|
|
msgid "&Load Levels..."
|
|
msgstr "载入级别(&L)..."
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:95
|
|
msgid "&Next Level"
|
|
msgstr "下一级(&N)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:97
|
|
msgid "&Previous Level"
|
|
msgstr "上一级(&P)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:99
|
|
msgid "Re&start Level"
|
|
msgstr "重新开始本级(&S)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:102
|
|
msgid "&Level Collection"
|
|
msgstr "级别集合(&L)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:117
|
|
msgid "&Slow"
|
|
msgstr "慢(&S)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:118
|
|
msgid "&Medium"
|
|
msgstr "中等(&M)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:119
|
|
msgid "&Fast"
|
|
msgstr "快(&F)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:120
|
|
msgid "&Off"
|
|
msgstr "关(&O)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:123
|
|
msgid "&Animation"
|
|
msgstr "动画(&A)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
|
|
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
|
|
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
|
|
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
|
|
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
|
|
msgid "(unused)"
|
|
msgstr "(未用)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:149
|
|
msgid "&Set Bookmark"
|
|
msgstr "设置书签(&S)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:174
|
|
msgid "&Go to Bookmark"
|
|
msgstr "转到书签(&G)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:248
|
|
msgid "(invalid)"
|
|
msgstr "(无效)"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:304
|
|
msgid "Load Levels From File"
|
|
msgstr "从文件载入级别"
|
|
|
|
#: MainWindow.cpp:331
|
|
msgid "No levels found in file"
|
|
msgstr "在文件中没有找到级别"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:53
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "级别:"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:53
|
|
msgid "Steps:"
|
|
msgstr "步数:"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:54
|
|
msgid "Pushes:"
|
|
msgstr "推的次数:"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:479
|
|
msgid "Level completed"
|
|
msgstr "此级别已完成"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:844
|
|
msgid ""
|
|
"This is the last level in\n"
|
|
"the current collection."
|
|
msgstr "这是当前集合中的最后一级。"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:850
|
|
msgid ""
|
|
"You have not completed\n"
|
|
"this level yet."
|
|
msgstr "你还没有完成这一级。"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:864
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first level in\n"
|
|
"the current collection."
|
|
msgstr "这是当前集合中的第一级。"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:1017
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
|
|
"is not implemented yet."
|
|
msgstr "抱歉,到外部级别的书签还没实现。"
|
|
|
|
#: PlayField.cpp:1040
|
|
msgid "This level is broken"
|
|
msgstr "这一级已损坏"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "The japanese warehouse keeper game"
|
|
msgstr "日本仓库世家游戏"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Level collection file to load"
|
|
msgstr "要载入的级别集合文件"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "KSokoban"
|
|
msgstr "KSokoban"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
|
|
msgstr "贡献此游戏中的级别"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
#~ msgstr "TDE 游戏"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Bookmarks"
|
|
#~ msgstr "设置书签(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Original - Thinking rabbit Inc.\n"
|
|
#~ "Still more - J. Franklin Mentzer <wryter@aol.com>\n"
|
|
#~ "MacTommy inventions - Tommy in Pennsylvania\n"
|
|
#~ "Yoshio's autogenerated - Yoshio Murase <yoshio@asahi.email.ne.jp>\n"
|
|
#~ "For the kids - Ross (W.R.) Brown <ross@bnr.ca>\n"
|
|
#~ "Dimitri & Yorick - Jacques Duthen <duthen@club-internet.fr>\n"
|
|
#~ "Simple Sokoban - Phil Shapiro <pshapiro@his.com>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "TDE 的仓库世家游戏\n"
|
|
#~ "ksokoban 版权所有 (c) 1998-1999 Anders Widell <awl@hem.passagen.se>\n"
|
|
#~ "请看 http://hem.passagen.se/awl/ksokoban 获取 ksokoban 的更多信息.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "原始版本 - 50 个最开始的关由 Thinking rabbit 公司制作\n"
|
|
#~ "额外的关 - 一些取自于 xsokoban\n"
|
|
#~ "更多的 - 由 J. Franklin Mentzer <wryter@aol.com> 制作\n"
|
|
#~ "MacTommy 发明 - 由宾夕法尼亚的 Tommy 制作\n"
|
|
#~ "Yoshio's 自动生成的关 - 由 Yoshio Murase <yoshio@asahi.email.ne.jp>制"
|
|
#~ "作\n"
|
|
#~ "给孩子玩的 - 由 Ross (W.R.) Brown <ross@bnr.ca> 制作\n"
|
|
#~ "Dimitri & Yorick - 由 Jacques Duthen <duthen@club-internet.fr> 制作\n"
|
|
#~ "简单仓库 - 由 Phil Shapiro <pshapiro@his.com> 制作\n"
|