You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/ksokoban.po

189 lines
4.1 KiB

# translation of ksokoban.po to Chinese(traditional)
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 01:49+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eric Cheng,Hydonsingore Sie"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ericc@shinewave.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (容易)"
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "載入關卡(&L)..."
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "下一個關卡(&N)"
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "上一個關卡(&P)"
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "重新開始此關卡(&S)"
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "關卡集合(&L)"
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "慢(&S)"
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "中的(&M)"
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "快(&F)"
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "關(&O)"
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "動畫(&A)"
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(尚未使用)"
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "設為書籤(&S)"
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "前往書籤(&G)"
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(無效的)"
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "從檔案載入關卡"
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "檔案中找不到任何關卡"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "關卡:"
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "步:"
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "推的次數:"
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "關卡已完成"
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"在目前關卡集合中\n"
"這是最後的關卡。"
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"你尚未完成\n"
"此關卡。"
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"在目前關卡集合中\n"
"這是第一個關卡。"
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"抱歉,給外部關卡的書籤\n"
"尚未完成。"
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "這個關卡已損毀"
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "日本倉庫管理員遊戲"
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "要載入的關卡集合檔"
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "提供Sokoban所用的的關卡"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "設為書籤(&S)"