You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
98 lines
2.5 KiB
98 lines
2.5 KiB
# translation of audiorename_plugin.po to italian
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdeaddons/rename-audio/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "idefix"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "ifx@lazytux.it"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:76
|
|
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Un file precedente denominato '%1' esiste già.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:78
|
|
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Un file simile denominato '%1' esiste già.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:80
|
|
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Un file recente denominato '%1' esiste già.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:82
|
|
msgid "Source File"
|
|
msgstr "File sorgente"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:83
|
|
msgid "Existing File"
|
|
msgstr "File esistente"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:84
|
|
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
|
|
msgstr "Desideri sostituire il file esistente con uno sulla destra?"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"This audio file isn't stored\n"
|
|
"on the local host.\n"
|
|
"Click on this label to load it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo file audio non è memorizzato\n"
|
|
"sulla macchina locale.\n"
|
|
"Fai clic sull'etichetta per caricarlo.\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:60
|
|
msgid "Unable to load audio file"
|
|
msgstr "Non è possibile caricare il file audio"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:92
|
|
msgid "Artist: %1\n"
|
|
msgstr "Artista: %1\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:95
|
|
msgid "Title: %1\n"
|
|
msgstr "Titolo: %1\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:98
|
|
msgid "Comment: %1\n"
|
|
msgstr "Commento: %1\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
|
|
"Bitrate: %1 %2\n"
|
|
msgstr "Tasso di campionamento: %1 %2\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:102
|
|
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
|
|
msgstr "Tasso di campionamento: %1 %2\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:103
|
|
msgid "Length: "
|
|
msgstr "Lunghezza: "
|
|
|
|
#~ msgid "Bitrate: "
|
|
#~ msgstr "Bitrate: "
|