You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
912 lines
26 KiB
912 lines
26 KiB
<chapter id="indi">
|
|
<title
|
|
>Control del telescopi amb <acronym
|
|
>INDI</acronym
|
|
></title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Control del telescopi</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Resum</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>KStars proveeix d'una interfície per a configurar i controlar instruments d'astronomia mitjançant el protocol <acronym
|
|
><link linkend="what-is-indi"
|
|
>INDI</link
|
|
></acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>El protocol <acronym
|
|
>INDI</acronym
|
|
> suporta una varietat d'instruments d'astronomia, tals com les càmeres CCD i focalitzadors. Actualment, KStars suporta els següents dispositius:</para>
|
|
|
|
<table id="device-table" pgwide="1" frame="all">
|
|
<title
|
|
>Telescopis suportats</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Telescopi</entry>
|
|
<entry
|
|
>Controlador del dispositiu</entry>
|
|
<entry
|
|
>Versió</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>LX200 8"-12" Classic</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Classic</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>LX-90, LX50, ETX90</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Autostar</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>LX200 GPS 8"-16"</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.2</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>LX200 Classic 16"</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX00 16"</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.2</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Celestron GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>Celestron GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.2</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Celestron NexStar</entry>
|
|
<entry
|
|
>Celestron GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.2</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Astro-Physics AP</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 genèric</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Astro-Electronic FS-2</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 genèric</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Losmandy Gemini</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 genèric</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mel Bartels Controllers</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 genèric</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
<table id="focuser-table" pgwide="1" frame="all">
|
|
<title
|
|
>Focalitzadors suportats</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Focalitzador</entry>
|
|
<entry
|
|
>Controlador del dispositiu</entry>
|
|
<entry
|
|
>Versió</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Meade LX200GPS Microfocuser</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 GPS</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 genèric</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>JMI NGF Series</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 genèric</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>JMI MOTOFOCUS</entry>
|
|
<entry
|
|
>LX200 genèric</entry>
|
|
<entry
|
|
>0.1</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<note>
|
|
<title
|
|
>Connexió del focalitzador</title>
|
|
<para
|
|
>Els focalitzadors s'hauran de connectar al port focalitzador <emphasis
|
|
>sols</emphasis
|
|
> en els telescopis LX200 GPS, Autostar o Classic.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>KStars els pot controlar de forma local i remota mitjançant l'arquitectura client/servidor de <link linkend="what-is-indi"
|
|
>INDI</link
|
|
>. La configuració client/servidor s'empra per a controlar un dispositiu local (&ead;, un dispositiu afegit a la vostra màquina) i també s'usa per a establir un servidor al que puguin connectar-se els clients remots. Una configuració remota/client s'usa per a connectar un client a màquines remotes que executin un servidor INDI.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>El controlar el vostre telescopi amb KStars requereix d'unes poques passes simples. És <emphasis
|
|
>vital</emphasis
|
|
> completar cada passa abans de moure's a la següent.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-telescope-setup">
|
|
<title
|
|
>Configuració del telescopi</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Control del telescopi</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Configuració</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para
|
|
>La majorí de telescopis s'equipen amb la interfície <hardware
|
|
>RS232</hardware
|
|
> per al control remot. Connecteu el RS232 del vostre telescopi al port <hardware
|
|
>sèrie/USB</hardware
|
|
> del vostre ordinador. Tradicionalment, el RS232 es connecta al port sèrie, però molts portàtils nous els abandonen en favor dels ports <hardware
|
|
>USB/FireWire</hardware
|
|
>, possiblement necessitareu obtenir un adaptador sèrie-a-USB per a emprar-lo amb portàtils nous.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Després de connectar el vostre telescopi amb el port sèrie/USB, gireu el vostre telescopi. Es <emphasis
|
|
>altament</emphasis
|
|
> recomanat que descarregueu i instal·leu l'últim microprogramari (firmware) per al controlador del vostre telescopi.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>El telescopi necessita ser alineat abans de poder-lo usar correctament. Alineeu-lo (alineació d'una o dues estrelles) segons l'il·lustrat en el vostre manual del telescopi.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-kstars-setup">
|
|
<title
|
|
>Configuració INDI de KStars</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kstars; necessita verificar els valors de temps i de localització abans de connectar amb el telescopi. Això assegura un seguiment i sincronització adequada entre el telescopi i &kstars;. Les següents passes us permetran connectar amb un dispositiu que estiga connectat al vostre ordinador. Per a connectar i controlar els dispositius remots, si us plau, referiu-vos a la secció <link linkend="indi-remote-control"
|
|
>control remot del dispositiu</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per a connectar amb un telescopi local, si us plau, realitzeu les següents passes:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Establir la vostra localització geogràfica. Obriu la finestra <guilabel
|
|
>Estableix la localització geogràfica</guilabel
|
|
> seleccionant l'ítem <guimenuitem
|
|
>Estableix la localització geogràfica...</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
>, o prement la icona en forma de <guiicon
|
|
>Globus</guiicon
|
|
> que hi ha a la barra d'eines, o prement <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>g</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Establir la vostra data i hora locals. Podeu canviar-les a qualsevol valor seleccionant <guimenuitem
|
|
>Estableix temps...</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Temps</guimenu
|
|
>, o prement la icona amb forma de <guiicon
|
|
>rellotge</guiicon
|
|
> que hi ha a la barra d'eines. La finestra <guilabel
|
|
>Estableix temps</guilabel
|
|
> empra un estri estàndard de &kde; per a especificar la data, junt amb tres caixes selectores per a establir les hores, els minuts i els segons. Si sempre necessiteu reajustar el rellotge al temps actual, simplement seleccioneu <guimenuitem
|
|
>Estableix temps a Ara</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Temps</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Cliqueu a sobre del menú <guimenu
|
|
>Dispositius</guimenu
|
|
> i seleccioneu el <guimenuitem
|
|
>Gestor de dispositius</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>A sota de la columna <guilabel
|
|
>Dispositiu</guilabel
|
|
>, seleccioneu el model del vostre telescopi.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Clic <mousebutton
|
|
>dret</mousebutton
|
|
> a sobre del dispositiu i seleccioneu <guilabel
|
|
>Engega servei</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Clicar a <guibutton
|
|
>Bé</guibutton
|
|
> per a tancar el diàleg del gestor de dispositius.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquesta és una instantània de la finestra del <guilabel
|
|
>Gestor de dispositius</guilabel
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Executar controladors de dispositiu</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="devicemanager.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Iniciar controladors de dispositiu</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ara ja esteu preparat per a usar les característiques del dispositiu, &kstars; proveeix dues interfícies IGU convenientment intercanviables per al control de telescopis:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<title
|
|
>Controlar el vostre telescopi</title>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Controlar el mapa del cel</guilabel
|
|
>: Per a cada dispositiu que engegueu en el <guilabel
|
|
>Gestor de dispositius</guilabel
|
|
>, es mostrarà l'entrada corresponent en el menú emergent permetent-vos que controleu les propietats del dispositiu. Podreu emetre comandaments com <guilabel
|
|
>Gira, Sinc</guilabel
|
|
> i <command
|
|
>Segueix</command
|
|
> directament des del mapa del cel. </para>
|
|
<para
|
|
>Aquesta és una instantània del menú emergent amb un dispositiu LX200 Classic actiu:</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Controlar dispositius des del mapa del cel</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="skymapdevice.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Plafó de control INDI</guilabel
|
|
>: El plafó ofereix a l'usuari totes les característiques suportades per un dispositiu, per a un control més fi sobre el telescopi. Les propietats com els valors del port, gestió del lloc i els controls de gir, entre d'altres, es poden manipular des del plafó de control INDI. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>El plafó es divideix en tres seccions principals:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Pestanyes del dispositiu</guilabel
|
|
>: Cada dispositiu actiu addicional ocupa una pestanya en el plafó INDI. Els dispositius múltiples poden funcionar simultàniament sense afectar l'operació dels altres dispositius. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Vista propietats</guilabel
|
|
>: Les característiques són l'element clau en l'arquitectura INDI. Cada dispositiu defineix un joc de propietats per a comunicar-se amb el client. La posició actual del telescopi és un exemple d'una propietat. Semànticament, les propietats similars són usualment contingudes en blocs lògics o agrupacions. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Visors de la bitàcola</guilabel
|
|
>: Els dispositius informen del seu estat i reconeixen comandaments enviant missatges INDI. Cada dispositiu té el seu propi visor del registre, i tots els dispositius comparteixen un visor de registres genèric. Un dispositiu usualment només envia missatges al seu controlador de dispositiu, però a un dispositiu se li permet enviar un missatge genèric quan això és apropiat. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Plafó de control INDI</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="indicontrolpanel.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>No teniu restriccions sobre l'ús d'una interfície o l'altra, fins i tot es poden emprar totes dues alhora. Les accions des del <guilabel
|
|
>mapa del cel</guilabel
|
|
> són reflexades automàticament en el <guilabel
|
|
>Plafó de control INDI</guilabel
|
|
> i viceversa.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Finalment, per a connectar amb el vostre telescopi, podeu seleccionar <guimenuitem
|
|
>Connecta</guimenuitem
|
|
> des del menú emergent, o alternativament, podeu prémer <guibutton
|
|
>Connecta</guibutton
|
|
> a sota de la pestanya del dispositiu en el <guilabel
|
|
>Plafó de control INDI</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>Per omissió, KStars intentarà connectar amb el porto <constant
|
|
>/dev/ttyS0</constant
|
|
>. Per a canviar el port de la connexió, seleccioneu <guilabel
|
|
>Plafó de control INDI</guilabel
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Dispositius</guimenu
|
|
> i canvieu el port a la pestanya del dispositiu.</para
|
|
></important>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kstars; actualitza automàticament la longitud, latitud i el temps del telescopi basant-se en els actuals valors a &kstars;. Podreu des/habilitar aquestes actualitzacions des del diàleg <guimenuitem
|
|
>Configura INDI</guimenuitem
|
|
> sota el menú <guimenu
|
|
>Dispositius</guimenu
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si &kstars; es comunica amb èxit amb el telescopi, rebreu la <abbrev
|
|
>AR</abbrev
|
|
> i la <abbrev
|
|
>DEC</abbrev
|
|
> actual des del telescopi i es mostrarà una creueta en el mapa del cel que indicarà la posició del telescopi.</para>
|
|
|
|
<note id="indi-sync">
|
|
<title
|
|
>Sincronitzar el vostre telescopi</title>
|
|
<para
|
|
>Si heu alineat el vostre telescopi i l'última alineació ha estat una estrella, per exemple, Vega, llavores la creueta haurà de restar centrada al voltant seu. Si no és així i la creueta té l'objectiu apagat, llavores podeu fer un clic <mousebutton
|
|
>dret</mousebutton
|
|
> sobre Vega des del mapa del cel i <command
|
|
>Sinc</command
|
|
> des del menú del vostre telescopi. Aquesta acció instruirà al telescopi a sincronitzar les seves coordenades internes per a emparellar-les amb les de Vega, i la creueta del telescopi ara haurà de restar centrada al voltant de Vega. </para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Això ja està! El vostre telescopi està llest per a explorar els cels!</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<title
|
|
>ATENCIÓ</title>
|
|
<para
|
|
>No empreu mai el telescopi per a mirar al Sol. Mirar al Sol pot malmetre irreversiblement els vostres ulls, així com al vostre equip</para>
|
|
</warning>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-concepts">
|
|
<title
|
|
>Conceptes INDI</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Control del telescopi</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Conceptes</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>El plafó de control INDI ofereix moltes propietats del dispositiu que no són accessibles des del mapa del cel. Les propietats ofertes difereixen d'un dispositiu a l'altre. De tota manera, totes les propietats compartides amb característiques comuns ens obliga a explicar com es mostren i s'usen:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Permisos: Totes les propietats poden habilitar sols lectura, sols escriptura o lectura i escriptura. Un exemple d'una propietat de lectura/escriptura és l'ascensió recta del telescopi. Podeu introduir una nova ascensió recta i el telescopi, basant-se en els valors actuals, girarà o sinc. a la nova entrada. A demés, quan el telescopi gira, la seva ascensió recta s'actualitza i s'envia altra vegada cap al client.</para
|
|
><para
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Estat: Prefixat a cada propietat hi ha un indicador de l'estat (LED rodó). Cada propietat té un estat i un codi de color associat:</para>
|
|
<table frame="top"
|
|
><title
|
|
>Codi de color de l'estat INDI</title>
|
|
<tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Estat</entry>
|
|
<entry
|
|
>Color</entry>
|
|
<entry
|
|
>Descripció</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Ociosa</entry>
|
|
<entry
|
|
>Gris</entry>
|
|
<entry
|
|
>El dispositiu no està realitzant cap acció en referència a aquesta propietat</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Bé</entry>
|
|
<entry
|
|
>Verd</entry>
|
|
<entry
|
|
>L'última operació realitzada en aquesta propietat ha estat realitzada amb èxit i és activa</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Ocupada</entry>
|
|
<entry
|
|
>Groc</entry>
|
|
<entry
|
|
>La propietat està realitzant una acció</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Alerta</entry>
|
|
<entry
|
|
>Roig</entry>
|
|
<entry
|
|
>La propietat està en condicions crítiques i necessita atenció immediata</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>El controlador del dispositiu actualitza l'estat de la propietat en temps real quan això és necessari. Per exemple, si el telescopi està en el procés de gir cap a un objectiu, llavores les propietats AR/DEC seran senyalades com a <guilabel
|
|
>Ocupada</guilabel
|
|
>. Quan el procés de gir sigui completat amb èxit, les propietats seran senyalades com a <guilabel
|
|
>Bé</guilabel
|
|
>.</para
|
|
><para
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Context: Les propietats numèriques poden acceptar i processar números en dos formats: decimal i sexagesimal. El format sexagesimal és convenient a l'expressar temps o coordenades equatorials/geogràfiques.Podeu emprar qualsevol dels dos formats segons creieu convenient. Per exemple, tots els següents números són iguals:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>-156,40</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>-156:24:00</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>-156:24</para
|
|
><para
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hora: La hora estàndard per a totes les comunicacions relacionades amb INDI és UTC (temps universal) especificada com a YYYY-MM-DDTHH:MM:SS d'acord amb el ISO 8601. &kstars; comunica la hora UTC correcta del UTC automàticament amb els controladors dels dispositius. Podeu des/habilitar dites actualitzacions automàtiques de l'hora des del diàleg <guimenuitem
|
|
>Configura INDI</guimenuitem
|
|
> sota el menú <guimenu
|
|
>Dispositius</guimenu
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-remote-control">
|
|
<title
|
|
>Control remot del dispositiu</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Control del telescopi</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Dispositius remots</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>KStars proveeix d'una simple capa de gran abast per al control de dispositius remots. Una detallada descripció de la capa es descriu en el <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf"
|
|
>llibre blanc</ulink
|
|
> de INDI.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Necessitareu configurar les maquines del servidor i del client per al control remot:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Servidor: Per a preparar a un dispositiu per al control remot, seguiu les mateixes passes en la configuració <link linkend="indi-kstars-setup"
|
|
>local/servidor</link
|
|
>. Quan engegueu un servei de dispositiu en el <guimenu
|
|
>Gestor de dispositius</guimenu
|
|
>, un número de port serà mostrat a sota de la columna <guilabel
|
|
>Port on escoltar</guilabel
|
|
>. A demés del número de port, també necessitareu el nom de la màquina o adreça IP del servidor. </para>
|
|
<para
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Client: Seleccioneu el <guimenuitem
|
|
>Gestor de dispositius</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Dispositius</guimenu
|
|
> i cliqueu a sobre de la pestanya <guilabel
|
|
>Client</guilabel
|
|
>. Sota aquesta pestanya podeu afegir, modificar o eliminar màquines. Afegiu-ne una clicant en el botó <guilabel
|
|
>Afegeix</guilabel
|
|
>. Introduïu l'adreça de nom màquina/IP del servidor en el camp <guibutton
|
|
>Nom</guibutton
|
|
> i el número de port obtingut des de la màquina <guilabel
|
|
>servidor</guilabel
|
|
> durant la passa 1. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Client INDI</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="indiclient.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Després de que afegiu una màquina, fer clic dret sobre la mateixa per a <guimenuitem
|
|
>Connecta</guimenuitem
|
|
> o <guimenuitem
|
|
>Desconnecta</guimenuitem
|
|
>. Si s'estableix una connexió, podreu controlar el telescopi des del <guilabel
|
|
>mapa del cel</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>Plafó de control INDI</guilabel
|
|
> exactament segons el descrit a la secció <link linkend="indi-kstars-setup"
|
|
>local/servidor</link
|
|
>. És tant fàcil com això! </para>
|
|
|
|
<sect2 id="indi-commandline">
|
|
<title
|
|
>Executar un servidor INDI des de la línia de comandaments</title>
|
|
<para
|
|
>Mentre que &kstars; us permet desplegar fàcilment un servidor INDI; podeu llançar un servidor INDI des de la línia de comandaments. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Atès que INDI és un component intern independent, podeu engegar un servidor INDI en un client sense KStars. INDI es pot compilar per separat per a funcionar sobre les màquines remotes. A demés, els controladors de dispositius registren missatges a <constant
|
|
>stderr</constant
|
|
> (eixida d'error estàndard) i això pot ser d'ajuda en una situació de depuració. La sintaxis per al servidor INDI és la següent:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>indiserver</command
|
|
> [opcions] [<filename
|
|
>controlador</filename
|
|
> ...]</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Opcions:</para>
|
|
<para
|
|
>-p p : IP i port alternatiu, per omissió 7624</para>
|
|
<para
|
|
>-r n : màxims intents de reinici, per omissió 2</para>
|
|
<para
|
|
>-v : més missatges a l'eixida d'error estàndard (stderr)</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per exemple, si voleu engegar un servidor INDI executant un controlador LX200 GPS i escoltar les connexions sobre el port 8000, haureu d'executar el següent comandament:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>indiserver</command
|
|
> -p 8000 <filename
|
|
>lx200gps</filename
|
|
></para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="indi-secure-remote">
|
|
<title
|
|
>Assegurar les operacions remotes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Suposem que volem executar indiserver i els seus clients sobre una màquina remota, <constant
|
|
>màquina_remota</constant
|
|
>, i llavors connectar a &kstars; que funciona sobre la màquina local.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Des del registre de la màquina local per a la màquina remota, <constant
|
|
>màquina_remota</constant
|
|
>, escrivint:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>ssh</command
|
|
> -L <varname
|
|
>port</varname
|
|
>:<constant
|
|
>màquina_local</constant
|
|
>:<varname
|
|
>port</varname
|
|
> <constant
|
|
>màquina_remota</constant
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>després d'accedir, s'executarà indiserver sobre la màquina remota:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>$ <command
|
|
>indiserver</command
|
|
> -p <varname
|
|
>port</varname
|
|
> [<filename
|
|
>controlador</filename
|
|
>...]</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>En segon pla, en la màquina local, s'iniciarà &kstars; i després obrirà un <guimenuitem
|
|
>Gestor de dispositius</guimenuitem
|
|
> i afegirà una màquina sota la pestanya <guilabel
|
|
>Client</guilabel
|
|
>. La màquina haurà de ser <constant
|
|
>màquina_local</constant
|
|
> (generalment 127.0.0.1) i el número de port haurà de ser el <varname
|
|
>port</varname
|
|
> emprat en totes les anteriors passes. Clic <mousebutton
|
|
>dret</mousebutton
|
|
> sobre la màquina i seleccioneu <guimenuitem
|
|
>Connecta</guimenuitem
|
|
> des del menú emergent. &kstars; es connectarà amb el servidor INDI remot de forma segura. La informació de la màquina serà desada per a les sessions futures.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="indi-faq">
|
|
<title
|
|
>Preguntes més freqüents sobre INDI</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Control del telescopi</primary>
|
|
<secondary
|
|
><acronym
|
|
>PMF</acronym
|
|
></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<qandaset defaultlabel="qanda">
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="what-is-indi">
|
|
<para
|
|
>Què és INDI?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>INDI</acronym
|
|
> és el protocol de control <ulink url="http://indi.sourceforge.net"
|
|
>Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink
|
|
> desenvolupat per <author
|
|
><firstname
|
|
>Elwood</firstname
|
|
><surname
|
|
>C. Downey</surname
|
|
></author
|
|
> de l'<ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/"
|
|
>Institut ClearSky</ulink
|
|
> . &kstars; empra als controladors de dispositiu que són compatibles amb el protocol INDI. INDI té moltes ventatges incloguen l'aclobat fluix entre els dispositius de maquinari i els controladors de programari. Els clients que emprin els controladors de dispositiu (com &kstars;) són totalment inconscients de les capacitats del dispositiu. En temps d'execució, &kstars; es comunica amb els controladors de dispositiu i construeix un IGU totalment dinàmic basat en els serveis proporcionats pel dispositiu. Pel qual, els controladors de dispositiu nous es poden escriure o actualitzar i KStars podrà prendre els ventatges complets d'ells sense cap canvi en el costat del client.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>A quins dispositius dona suport KStars? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Actualment, &kstars; suporta LX200 Classic, LX200 Autostar, LX200 GPS, LX200 16" i Celestron GPS. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Teniu pensat suportar més dispositius? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Sí. Planegem afegir suport per a les càmeres CCD i focalitzadors més importants i estendre el suport per a més telescopis. Si desitgeu que INDI suporti un dispositiu en particular, si us plau, envieu-nos un correu electrònic a <email
|
|
>indi-devel@lists.sourceforge.net</email
|
|
>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>No tinc un port sèrie, com puc connectar al telescopi?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Molts ordinadors portàtils moderns ja no disposen d'un port sèrie. Necessitareu un adaptador sèrie-a-USB que estiga suportat sota Linux. Per exemple, el USA-19QW Serial to USB de <trademark
|
|
>Keyspan</trademark
|
|
> està molt ben suportat sota Linux i ha estat provat amb &kstars;. Necessitareu referir-vos a la documentació del vostre adaptador per a trobar quins ports proporciona (&pex; <constant
|
|
>/dev/ttyUSB0..../dev/ttyUSB9</constant
|
|
>). </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Quan intento <guibutton
|
|
>Connecta</guibutton
|
|
>, &kstars; informa que el telescopi no està connectat al port sèrie/USB. Què puc fer? </para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Aquest missatge apareix quan &kstars; no pot comunicar-se amb el telescopi. Aquí teniu unes poques coses que podeu fer:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Comprovar el cable de connexió, assegureu-vos de que està en bones condicions i proveu-lo amb d'altres aplicacions.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Comprovar que la corrent arriba al telescopi, assegureu-vos de que la corrent està encesa i que el telescopi n'està obtinguen prou.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Establir el port correcte en el <guilabel
|
|
>Plafó de control INDI</guilabel
|
|
> sota el menú <guimenu
|
|
>Dispositius</guimenu
|
|
>. El port per omissió és <constant
|
|
>/dev/ttyS0</constant
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Reiniciar &kstars; i provar-l'ho una altra vegada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kstars; informa de que el telescopi està connectat i a punt, però no puc trobar la creueta del telescopi, a on està?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&kstars; rep les coordenades AR i DEC des dels telescopis sobre la connexió. Si l'alineació ha estat realitzada correctament, llavors hauríeu de veure dita creueta en el mapa del cel al voltant del vostre objectiu. Tot i que, les coordenades AR i DEC proporcionades pel telescopi podrien ser incorrectes (fins i tot trobar-se sota l'horitzó) i necessitareu <link linkend="indi-sync"
|
|
>Sinc</link
|
|
> el vostre telescopi a l'objectiu actual.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>El telescopi s'està movent erràticament o no es mou en tots. Què puc fer?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Aquest comportament sobre tot es deu a valors incorrectes, si us plau, verifiqueu el següent llistat:</para>
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Està alineat el telescopi?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Està el mode d'alineació del telescopi correcte? Useu el <guilabel
|
|
>Plafó de control INDI</guilabel
|
|
> per a comprovar i canviar aquests valors (<constant
|
|
>Alt/Az, Polar, Terra</constant
|
|
>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Són correctes els valors hora i data del telescopi?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Són correctes els valors longitud i latitud del telescopi?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>És correcte el UTC del telescopi?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Estan els eixos AR i DEC blocats firmement?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>El valor N/S del telescopi (quan sigui aplicable) està establert correctament al vostre hemisferi?</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Està el cable entre el telescopi i l'ordinador en bones condicions?</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si penseu que tots els valors estan correctes però el telescopi encara es mou erràticament o no fa res, llavores envieu un informe d'error a <email
|
|
>kstars-devel@kde.org</email
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|