You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
265 lines
8.4 KiB
265 lines
8.4 KiB
<chapter id="translators">
|
|
<title
|
|
>Oversættelsesguide for &kturtle;</title>
|
|
<para
|
|
>Som du formodentlig allerede véd, er det entydige kendetegn ved programsproget &logo; at &logo;-kommandoer ofte oversættes til programmørens sprog. Det fjerner en barriere for at forstå basal programmering for mange elever. Når &kturtle; oversættes til et nyt sprog skal yderligere nogle filer oversættes foruden de almindelige strenge og dokumentationen. Dog laves det meste automatisk af Rafael Beccars script. Scripten findes i <userinput
|
|
>tdeedu/kturtle/scripts</userinput
|
|
>, og filerne som skal oversættes findes i <userinput
|
|
>tdeedu/kturtle/data</userinput
|
|
>. I disse mapper finder du også README-filer som indeholder instruktioner om hvordan de bruges eller oversættes. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="make_directory">
|
|
<title
|
|
>Oprettelse af en mappe til at indeholde de oversatte filer</title>
|
|
<para
|
|
>Først må du lave en mappe til at opbevare de oversatte filer. Lav en mappe der hedder <filename class="directory"
|
|
>tde-i18n/<replaceable
|
|
>kode</replaceable
|
|
>/data/tdeedu/kturtle/</filename
|
|
> i din KDE CVS-mappe, hvor <replaceable
|
|
>kode</replaceable
|
|
> er dit lands kode (2 eller 4 bogstavs <acronym
|
|
>ISO</acronym
|
|
>-kode) </para>
|
|
<para
|
|
>Kopiér <filename
|
|
>Makefile.am</filename
|
|
>-filen fra <filename class="directory"
|
|
>tdeedu/kturtle/data/</filename
|
|
> til denne mappe. Åbn den ved at bruge din foretrukne teksteditor, erstat alle forekomster af <quote
|
|
>en_US</quote
|
|
> i filen med din landekode (den der blev brugt ovenfor), og gem filen. </para>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="commands_trans">
|
|
<title
|
|
>Hvordan &logo;-nøgleord oversættes (kommandoer)</title>
|
|
<para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kopiér filen <filename
|
|
>logokeywords.en_US.xml</filename
|
|
> fra <filename class="directory"
|
|
>tdeedu/kturtle/data/</filename
|
|
> til den mappe du lige lavede, og omdøb den til <filename
|
|
>logokeywords.<replaceable
|
|
>kode</replaceable
|
|
>.xml</filename
|
|
> hvor <replaceable
|
|
>code</replaceable
|
|
>er dit lands kode (2 eller 4 bogstavs <acronym
|
|
>ISO</acronym
|
|
>-kode) </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Oversæt indholdet af <sgmltag class="starttag"
|
|
>keyword</sgmltag
|
|
>-mærket (&ie; informationen mellem <sgmltag class="starttag"
|
|
>keyword</sgmltag
|
|
> og <sgmltag class="endtag"
|
|
>keyword</sgmltag
|
|
>) til dit sprog når det er muligt. Oversæt også indholdet af <sgmltag class="starttag"
|
|
>alias</sgmltag
|
|
>-mærket, (&ie; informationen mellem <sgmltag class="starttag"
|
|
>alias</sgmltag
|
|
> og <sgmltag class="endtag"
|
|
>alias</sgmltag
|
|
>). Disse bruges som genveje for nøgleordet.</para>
|
|
<para
|
|
>For eksempel oversæt <quote
|
|
>while</quote
|
|
> i: <sgmltag class="starttag"
|
|
>keyword</sgmltag
|
|
>while<sgmltag class="endtag"
|
|
>keyword</sgmltag
|
|
> </para>
|
|
<para
|
|
>Oversæt venligst ikke nogetsomhelst andet og oversæt ikke engelske ord i <sgmltag class="starttag"
|
|
>command name="english_word"</sgmltag
|
|
>. Disse skal forblive på engelsk. </para>
|
|
<para
|
|
>Tilsidst: ændr ikke rækkefølgen i filen, eftersom den behøves af Rafael Beccars script til at oprette automatiske oversættelser. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Gem din fil som <emphasis role="bold"
|
|
>utf-8</emphasis
|
|
> (i &kate; bruges <guimenuitem
|
|
>Gem som...</guimenuitem
|
|
> og der skiftes til <guilabel
|
|
>utf8</guilabel
|
|
> i feltet til højre for filnavnet) </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Indsend din fil (tilføj dit filnavn til <filename
|
|
>Makefile.am</filename
|
|
>) eller send den til Anne-Marie. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst Anne-Marie Mahfouf <email
|
|
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
|
|
> for mere information.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="examples_syntax">
|
|
<title
|
|
>Hvordan syntaksfremhævningsfilerne oversættes</title>
|
|
<para
|
|
>At oversætte <filename
|
|
>logohighlightstyle.en_US.xml</filename
|
|
> er nemt når Rafael Beccars script i <filename class="directory"
|
|
>tdeedu/kturtle/data/</filename
|
|
> bruges. Sørg for at du læser README-filen i denne mappe. </para>
|
|
<para
|
|
>For at virke for alle de som ikke vil bruge velsignelsen med perl-scriptet som blev nævnt i foregående paragraf, beskrives den gammeldags måde at gøre dette: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kopiér filen <filename
|
|
>logohighlightstyle.en_US.xml</filename
|
|
> fra <filename class="directory"
|
|
>tdeedu/kturtle/data/</filename
|
|
> til den mappe du lavede til at opbevare den oversatte nøgleordsfil, og omdøb den til <filename
|
|
>logohighlightstyle.<replaceable
|
|
>code</replaceable
|
|
>.xml</filename
|
|
> hvor <replaceable
|
|
>code</replaceable
|
|
> er dit lands kode (2 eller 4 bogstaver <acronym
|
|
>ISO</acronym
|
|
>-kode) </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>I linje 4 i filen, er der et <sgmltag class="starttag"
|
|
>language name="en_US"</sgmltag
|
|
>...: her ændrer du <quote
|
|
>en_US</quote
|
|
> til dit sprogs <acronym
|
|
>ISO</acronym
|
|
> kode (2 eller 4 bogstaver). </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Oversæt til dit eget sprog indholdet af <sgmltag class="starttag"
|
|
>item</sgmltag
|
|
> mærket (&ie; information mellem <sgmltag class="starttag"
|
|
>punktet</sgmltag
|
|
> og <sgmltag class="endtag"
|
|
>punktet</sgmltag
|
|
>). Dette indhold skal matche logokeyword-filen. For eksempel oversættes <quote
|
|
>while</quote
|
|
> i: <sgmltag class="starttag"
|
|
>punktet</sgmltag
|
|
> while <sgmltag class="endtag"
|
|
>punktet</sgmltag
|
|
> og mellemrummene efterlades som de er (et i begyndelsen og et i slutningen). Oversæt venligst ikke noget andet. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Gem din fil som <emphasis role="bold"
|
|
>utf-8</emphasis
|
|
> (i &kate; bruges <guimenuitem
|
|
>Gem som...</guimenuitem
|
|
> og der skiftes til <guilabel
|
|
>utf8</guilabel
|
|
> i feltet til højre for filnavnet) </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Indsend din fil (tilføj dit filnavn til <filename
|
|
>Makefile.am</filename
|
|
>) eller send den til Anne-Marie. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst Anne-Marie Mahfouf <email
|
|
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
|
|
> for mere information. </para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="examples_trans">
|
|
<title
|
|
>Hvordan eksempler skal oversættes</title>
|
|
<para
|
|
>Igen, denne opgave forenkles en hel del af Rafael Beccars script i <filename class="directory"
|
|
>tdeedu/kturtle/data/</filename
|
|
>. Sørg for at du læser README-filen i den mappe, eftersom et vist arbejde stadigvæk skal gøres efter Logo-eksempelfilerne er oversat automatisk. </para>
|
|
<para
|
|
>Efter du fulgte instruktionerne som gives i README-filen som er i mappen scripts, er du nu næsten færdig. Glem ikke at teste den oversatte Logo-eksempelkode du oprettede, eftersom det er meget almindeligt at en fejl sniger sig ind. Sørg også for at <userinput
|
|
>Makefile.am</userinput
|
|
> i <filename class="directory"
|
|
>tde-i18n/<replaceable
|
|
>kod</replaceable
|
|
>/data/tdeedu/kturtle/</filename
|
|
> opdateres ifølge de nye filer. For hollandsk skal <userinput
|
|
>Makefile.am</userinput
|
|
> se sådan her ud: <screen
|
|
>txt_DATA = advertentie.logo driehoeken.logo krullen.logo tafels.logo \
|
|
bloem.logo driehoek.logo logohighlightstyle.nl.xml pijl.logo vierkanten.logo \
|
|
kleuren.logo logokeywords.nl.xml randomnaam.logo vierkant.logo
|
|
txtdir = $(kde_datadir)/kturtle/examples/nl
|
|
|
|
xml_DATA = logohighlightstyle.nl.xml
|
|
xmldir = $(kde_datadir)/katepart/syntax
|
|
|
|
keywords_DATA = logokeywords.nl.xml
|
|
keywordsdir = $(kde_datadir)/kturtle/data
|
|
EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA)
|
|
</screen
|
|
>
|
|
</para>
|
|
<para
|
|
>Her er en beskrivelse af hvordan oversættelsen laves UDEN at bruge Rafaels perl-script: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kopiér de engelske eksempler <filename class="directory"
|
|
>tdeedu/kturtle/data/</filename
|
|
>til denne mappe og omdøb filerne med dit sprogs oversættelse. Dette vil tillade brugere nemt og hurtigt at forstå hvad eksemplet drejer sig om.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Oversat nøgleord i eksemplerne, ved at bruge dem i <filename
|
|
>logokeywords.xml</filename
|
|
> for dit sprog. Nøgleordsfilen skal først være færdig, før eksemplerne oversættes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Gem din fil som <acronym
|
|
>UTF-8</acronym
|
|
> (i &kate;, bruges <guimenuitem
|
|
>Gem som...</guimenuitem
|
|
> og der skiftes til <guilabel
|
|
>utf8</guilabel
|
|
> i feltet til højre for filnavnet)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Indsend sin mappe (tilføj en <filename
|
|
>Makefile.am</filename
|
|
> indeni) eller send den til Anne-Marie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hvis du er i tvivl, så kontakt venligst Anne-Marie Mahfouf <email
|
|
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
|
|
> for mere information.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Endelig kan du, hvis du ønsker det, tilføje dine egne eksempler i denne mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|