You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1054 lines
19 KiB
1054 lines
19 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kmag "<application
|
|
>KMagnifier</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kmag;">
|
|
<!ENTITY package "tdeaccessibility">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
><!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Manuale di &kmag;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Sarang</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Lakare</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>sarang@users.sf.net</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Olaf</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Schmidt</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>ojschmidt@kde.org</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Federico</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Zenith</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>federico.zenith@member.fsf.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traduzione della documentazione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<year
|
|
>2002</year>
|
|
<holder
|
|
>Sarang Lakare</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2004</year>
|
|
<year
|
|
>2005</year>
|
|
<holder
|
|
>Olaf Schmidt</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-05-25</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kmag; è una lente d'ingrandimento per lo schermo. Puoi usare &kmag; per ingrandire una parte dello schermo proprio come useresti una lente per ingrandire una noticina o una fotografia di un giornale.Questa applicazione è utile per varie persone: da ricercatori ad artisti, a progettisti web, a persone con vista scarsa. Questo documento proverà ad essere un manuale di riferimento completo per l'uso di &kmag;. </para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kmag</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>K Magnifier</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmag; è una lente d'ingrandimento dello schermo per l'ambiente desktop K (&kde;). Può essere usato per ingrandire una parte dello schermo. Questa applicazione può essere utile a diverse persone: persone con una vista insufficiente possono usare questa applicazione per ingrandire parti dello schermo che non sono in grado di vedere chiaramente, gli artisti possono usare questa applicazione per ingrandire la grafica che producono per verificarla a livello di pixel, i ricercatori del trattamento di immagini possono usare questa applicazione per ingrandire le immagini e studiarle da vicino.Oltre a questi, &kmag; può essere usato per vari altri scopi, ⪚ è possibile usare l'applicazione per prendere una porzione dello schermo e salvarla su disco (con l'opzione di ingrandire la parte dello schermo catturata). </para>
|
|
<para
|
|
>&kmag; è un'applicazione molto potente con nuove funzioni che vengono aggiunte in continuazione. È ottimizzato per l'uso su macchine con poca potenza di calcolo. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kmag">
|
|
<title
|
|
>Uso di &kmag;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Ecco un'istantanea di &kmag;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Istantanea di &kmag;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dopo aver avviato &kmag; otterrai una finestra simile a quella mostratasopra. La finestra principale di &kmag; mostra i contenuti ingranditi.Chiamiamo questa finestra <quote
|
|
>finestra d'ingrandimento</quote
|
|
>. L'immagine ingrandita mostrata nella finestra d'ingrandimento è catturata da una parte dello schermo. Chiamiamo la parte dello schermo che è ingrandita <quote
|
|
>finestra di selezione</quote
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Come valore predefinito, &kmag; ingrandisce la regione attorno al cursore del mouse (immagina di spostare una lente di ingrandimento). In alternativa, puoi chiedere a &kmag; di ingrandire un'area prescelta dello schermo (<guilabel
|
|
>Modalità finestra di selezione</guilabel
|
|
>), o l'area attorno al cursore del mouse su uno dei lati dello schermo (per esempio <guilabel
|
|
>Modalità bordo sinistro dello schermo</guilabel
|
|
>). </para>
|
|
<para
|
|
>Se preferissi non vedere il cursore del mouse nell'immagine ingrandita, seleziona <guilabel
|
|
>Nascondi cursore del mouse</guilabel
|
|
>. Per piacere nota che &kmag; non può ancora capire quale sia la forma corrente del cursore. Quindi, esso mostra il cursore predefinito di &kde;/&Qt;. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="changing-selection-window">
|
|
<title
|
|
>Cambiare la parte di schermo da ingrandire</title>
|
|
<para
|
|
>Quando in <guilabel
|
|
>Modalità finestra di selezione</guilabel
|
|
>, la finestra di selezione può essere spostata o ridimensionata. Puoi anche cambiare la posizione e la dimensione della finestra di selezione usando i tasti freccia sulla tastiera, o facendo clic sulla finestra di ingrandimento: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><keycap
|
|
>Tasti freccia</keycap
|
|
> o &LMB;</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mantenendo premuto il pulsante sinistro del mouse e muovendo il mouse, puoi prendere e trascinare i contenuti della finestra di ingrandimento. Puoi anche usare i tasti freccia.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><keycombo
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Tasti freccia</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> o &Shift;&LMB; o &MMB;.</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Premendo inoltre &Shift;, o usando il &MMB;, puoi spostare la finestra di selezione. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Tasti freccia</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> o &Ctrl;&LMB;</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Usando questa combinazione, puoi ridimensionare la finestra di selezione. Tieni presente che l'angolo in alto a sinistra della finestra di selezione è fisso e che l'angolo in basso a destra si può spostare.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kmag-features">
|
|
<title
|
|
>Altre funzioni di &kmag;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmag; ha molte funzioni. È possibile stampare l'immagine ingrandita direttamente su una stampante, salvare l'immagine su file, copiare l'immagine ingrandita negli appunti (che possono essere usati per incollare in altre applicazioni), ruotare l'immagine ingrandita e altro. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="menus"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Riferimento dei menu</title
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="the-file-menu"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuova finestra</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Apre una nuova finestra di &kmag;.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salva istantanea con nome...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Salva la vista ingrandita in un file immagine.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Stampa...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Stampa la vista attualmente ingrandita.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esce dall'applicazione</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="the-edit-menu"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Copia la vista attualmente ingrandita negli appunti, che puoi in seguito incollare in altre applicazioni.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
<sect1 id="the-view-menu"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Avvia/Ferma</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Avvia o ferma l'aggiornamento del visore. Fermare l'aggiornamento azzererà la capacità di elaborazione richiesta (uso della CPU).</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zoom</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona il fattore di ingrandimento.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zoom indietro</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fai clic su questo pulsante per rimpicciolire nella regione selezionata.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Zoom avanti</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fai clic su questo pulsante per ingrandire nella regione selezionata.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>F6</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Inverti i colori</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inverte</action
|
|
> i colori della vista, cioè le cose nere diverranno bianche.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Rotazione</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona l'angolo di rotazione (<guimenuitem
|
|
>Nessuna rotazione (0 gradi)</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Sinistra (90 gradi)</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Ribaltato (180 gradi)</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Destra (270 gradi)</guimenuitem
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Aggiorna</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Seleziona la velocità di aggiornamento (<guimenuitem
|
|
>Molto bassa</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Bassa</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Media</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Alta</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Molto alta</guimenuitem
|
|
>). Più alta è la velocità, più capacità di elaborazione della CPU sarà necessaria.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-settings-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>M</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi menu</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la barra dei menu.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi la barra degli strumenti principale</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la barra degli strumenti principale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi la barra delle viste</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la barra delle viste.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi la barra delle impostazioni</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Attiva o disattiva la barra delle impostazioni.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modalità segui il mouse</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>In questa modalità l'area attorno al cursore del mouse viene visualizzata in una finestra normale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
> Modalità finestra di selezione</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>In questa modalità viene aperta una finestra di selezione. L'area selezionata viene mostrata in una finestra normale.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità bordo superiore dello schermo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>In questa modalità l'area attorno al mouse viene ingrandita al bordo superiore dello schermo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità bordo sinistro dello schermo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>In questa modalità l'area attorno al mouse viene ingrandita al bordo sinistro dello schermo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità bordo destro dello schermo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>In questa modalità l'area attorno al mouse viene ingrandita al bordo destro dello schermo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità bordo inferiore dello schermo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>In questa modalità l'area attorno al mouse viene ingrandita al bordo inferiore dello schermo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>F4</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra/Nascondi il cursore del mouse</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra o nascondi il cursore del mouse nell'immagine ingrandita.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Apre una finestra che ti permette di configurare le scorciatoie da tastiera per molti comandi dei menu.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Apre una finestra che ti permette di scegliere quali icone sono visibili nella barra degli strumenti.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-help-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Riferimento comandi</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmag; usa automaticamente tutte le tue scorciatoie predefinite per salvare file, aprire nuove finestre, stampare, avviare/fermare l'aggiornamento (pulsante di ricarica in &konqueror;), ingrandisci, rimpicciolisci &etc;</para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title
|
|
>Scorciatoie predefinite da tastiera</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Questo salverà i contenuti della finestra d'ingrandimento in un file.</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>F1</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Attiva la "Modalità segui il mouse".</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Attiva la "Modalità finestra di selezione".</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>F4</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Mostra o nascondi il cursore del mouse nell'immagine ingrandita.</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Questo avvierà l'aggiornamento della finestra di ingrandimento se è fermo, ofermerà l'aggiornamento della finestra d'ingrandimento se è correntemente attivo.</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>F6</keycap
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Inverti i colori</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Questo aprirà una nuova finestra di &kmag;.</para
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Questo aprirà il dialogo di stampa per stampare i contenuti della finestra d'ingrandimento.</para
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Questo copierà i contenuti della finestra d'ingrandimento agli appunti.</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>M</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Mostra/nascondi la barra dei menu.</para
|
|
>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Rimpicciolisci</para
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Ingrandisci</para
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry
|
|
>
|
|
<entry
|
|
><para
|
|
>Esci dall'applicazione.</para
|
|
></entry
|
|
>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
|
|
</table>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title
|
|
>Questions and Answers</title>
|
|
|
|
&reporting.bugs;
|
|
&updating.documentation;
|
|
|
|
<para>
|
|
This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I
|
|
will add some FAQ if I hear from any of the users.
|
|
</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
|
|
contributors here. The license for your software should then be included below
|
|
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
|
|
distribution. -->
|
|
|
|
<title
|
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmag; </para>
|
|
<para
|
|
>Copyright del programma 2001-2003 di Sarang Lakare <email
|
|
>sarang@users.sf.net</email
|
|
> e 2003-2005 di Olaf Schmidt <email
|
|
>ojschmidt@kde.org</email
|
|
>. </para>
|
|
<para
|
|
>Sviluppatori: <itemizedlist
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>Michael Forster <email
|
|
>forster@fmi.uni-passau.de</email
|
|
> (autore originale)</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright della documentazione 2002 di Sarang Lakare <email
|
|
>sarang@users.sf.net</email
|
|
> e 2004-2005 di Olaf Schmidt <email
|
|
>ojschmidt@kde.org</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Federico Zenith<email
|
|
>federico.zenith@member.fsf.org</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kmag">
|
|
<title
|
|
>Come ottenere &kmag;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilazione e installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
-->
|