You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
316 lines
6.6 KiB
316 lines
6.6 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Luciano</firstname
|
|
><surname
|
|
>Montanaro</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>mikelima@cirulla.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2002-10-17</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KControl</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>crittografia</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>SSL</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>cifratura</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<sect1 id="crypto">
|
|
|
|
<title
|
|
>Configurazione della crittografia</title>
|
|
|
|
<sect2 id="crypto-intro">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
<para
|
|
>Molte applicazioni di &kde; possono scambiare informazioni usando file e/o trasmissioni in rete cifrate.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="crypto-use">
|
|
<title
|
|
>Uso</title>
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Tutti gli schemi di cifratura sono forti solo come l'anello più debole. In generale, a meno di avere conoscenze in merito, è meglio lasciare queste impostazioni inalterate.</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
<para
|
|
>Le opzioni di questo modulo possono essere divise in due gruppi:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Due caselle nella parte bassa del modulo, <guilabel
|
|
>Avvisa quando entri in modalità SSL</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Avvisa quando esci dalla modalità SSL</guilabel
|
|
> permettono di determinare se &kde; deve informarti quando entra od esce dalla modalità di cifratura SSL.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il resto di queste opzioni sono orientate a determinare quali metodi di cifratura usare e quali no. Una volta scelti i protocolli di cifratura appropriati, fai clic <guibutton
|
|
>Applica</guibutton
|
|
> per confermare le modifiche.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Esegui cambiamenti a questo modulo solo se informazioni specifiche sulla forza o debolezza di un particolare metodo di cifratura ti sono state fornite da una <emphasis
|
|
>fonte affidabile</emphasis
|
|
>.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
|
|
<sect2 id="ssl_tab">
|
|
<title
|
|
>La linguetta <guilabel
|
|
>SSL</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La prima opzione è <guilabel
|
|
>Abilita il supporto TLS se supportato dal server</guilabel
|
|
>. <acronym
|
|
>TLS</acronym
|
|
> sta per Transport Layer Security, ovvero <quote
|
|
>sicurezza a livello trasporto</quote
|
|
> ed è una versione più recente di <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>. Si integra meglio di <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
> con gli altri protocolli, e lo ha sostituito nei protocolli come POP3 e <acronym
|
|
>SMTP</acronym
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Le opzioni successive sono <guilabel
|
|
>Abilita SSLv2</guilabel
|
|
> ed <guilabel
|
|
>Abilita SSLv3</guilabel
|
|
>. Queste sono la seconda e la terza versione del protocollo <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>, e normalmente si abilitano entrambe.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ci sono molti <firstterm
|
|
>cifrari</firstterm
|
|
> diversi, e li puoi abilitare separatamente dalle liste dal titolo <guilabel
|
|
>Cifrari SSLv2 da usare</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Cifrari SSLv3 da usare</guilabel
|
|
>. Il protocollo effettivamente usato è negoziato tra l'applicazione ed il server quando viene creata la connessione.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ci sono molti <guilabel
|
|
>Wizard cifrario</guilabel
|
|
> per aiutare a scegliere un insieme di cifrari adatti.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Più compatibile</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleziona le impostazioni più compatibili con la maggior parte dei server. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Solo cifrari US</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleziona solo i cifrari US <quote
|
|
>forti</quote
|
|
> (128 o più bit).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Solo cifrari per l'esportazione</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleziona solo i cifrari deboli (56 bit o meno).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Abilita tutto</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleziona tutti i metodi e cifrari.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Infine ci sono alcune impostazioni generali relative a <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
></para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usa EGD</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se selezionata, <application
|
|
>OpenSSL</application
|
|
> userà un demone di accumulo di entropia (<acronym
|
|
>EGD</acronym
|
|
>, Entropy Gathering Daemon) per l'inizializzazione del generatore di numeri pseudocasuali.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Utilizza file di entropia</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se selezionata, verrà richiesto ad <application
|
|
>OpenSSL</application
|
|
> di usare il file di entropia fornito per inizializzare il generatore di numeri pseudocasuali.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Avvisa quando entri in modalità SSL</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se selezionata, ti verrà notificato l'ingresso in un sito abilitato all'uso di <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Avvisa quando esci dalla modalità SSL</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se selezionata, ti verrà notificata l'uscita da un sito basato su <acronym
|
|
>SSL</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Avvisa quando invii dati non cifrati</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se selezionata, ti verrà notificato quando stai per inviare dati non cifrati ad un server utilizzando il navigatore web.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="openssl">
|
|
<title
|
|
>La linguetta <guilabel
|
|
>OpenSSL</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Da qui puoi provare se le librerie <application
|
|
>OpenSSL</application
|
|
> sono state individuate correttamente da &kde;, con il pulsante <guibutton
|
|
>Prova</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se la prova non ha successo puoi specificare il percorso delle librerie nel campo chiamato <guilabel
|
|
>Percorso delle librerie condivise OpenSSL</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="your-certificates">
|
|
<title
|
|
>La linguetta <guilabel
|
|
>I tuoi certificati</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La lista mostra quali certificati sono conosciuti da &kde;. Puoi gestirli facilmente da qui.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="authentication">
|
|
<title
|
|
>La linguetta <guilabel
|
|
>Autenticazione</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Non ancora documentato </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
|
|
<title
|
|
>La linguetta <guilabel
|
|
>Certificati peer SSL</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La lista mostra quali siti e certificati personali sono conosciuti da &kde;. Puoi gestirli facilmente da qui.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article>
|