You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
545 lines
11 KiB
545 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
>
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Four Wins - Forza Quattro</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Martin</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Heni</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
>&Martin.Heni.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Andrea</firstname
|
|
><surname
|
|
> Celli</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione italiana</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1995</year
|
|
><year
|
|
>2002</year>
|
|
<holder
|
|
>&Martin.Heni;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-06-17</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&t4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdegames</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>gioco</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tabellone</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>gioco da tavolo</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>forza quattro</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>quattro</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>quattro allineati</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>forza4</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>twin4</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>quattro vicine</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>4vicine</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="overview">
|
|
<title
|
|
>panoramica</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Forza quattro si gioca in due. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="rules">
|
|
<title
|
|
>Regole</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il <firstterm
|
|
>tabellone</firstterm
|
|
> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il <firstterm
|
|
>visualizzatore di stato</firstterm
|
|
> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La <firstterm
|
|
>tabella dei risultati</firstterm
|
|
> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="remote-connections">
|
|
<title
|
|
>Connessioni remote</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurazione rete...</guimenuitem
|
|
>. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menus">
|
|
<title
|
|
>Menu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenuitem
|
|
>Partita</guimenuitem
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuova</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Carica...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Riapre un gioco precedentemente salvato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salva</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Salva la partita in corso. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Fine</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Termina partita</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Termina una partita in corso. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurazione rete...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Chat...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>H</keycap
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>consiglio</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Partita</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Abbandona il programma. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title
|
|
>Menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Annulla</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Modifica</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rifai</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ripristina una mossa che è stata annullata. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="option-menu">
|
|
<title
|
|
>Menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra barra di stato</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra o nasconde la barra di stato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura scorciatoie...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para>
|
|
<action
|
|
>Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &t4wins;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra</action
|
|
> il modulo di configurazione di &t4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para>
|
|
<para
|
|
>Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Nomi dei giocatori</guilabel
|
|
>: Modifica i nomi dei giocatori.</para>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Il Giallo gioca con</guilabel
|
|
>: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem
|
|
>mouse</guimenuitem
|
|
> o <guimenuitem
|
|
>tastiera</guimenuitem
|
|
>, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem
|
|
>computer</guimenuitem
|
|
>, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Il Rosso gioca con</guilabel
|
|
>: Come per <guilabel
|
|
>Il Giallo gioca con</guilabel
|
|
>, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>Abilità del computer</guilabel
|
|
>: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title
|
|
>Menu <guimenuitem
|
|
>Aiuto</guimenuitem
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Riconoscimenti e Licenza</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&t4wins; </para>
|
|
<para
|
|
>Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
|
|
<para
|
|
>Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Traduzione italiana Andrea Celli <email
|
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-twin4">
|
|
<title
|
|
>Come procurarsi &t4wins;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilazione ed installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|