You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1124 lines
21 KiB
1124 lines
21 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
|
|
CVS -->
|
|
<!ENTITY kget "<application
|
|
>KGet</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kget;"
|
|
><!-- replace kget here
|
|
do *not* replace kappname-->
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
>
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Manuale di &kget;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><personname
|
|
> <firstname
|
|
>Jonathan</firstname
|
|
> <othername
|
|
>E.</othername
|
|
> <surname
|
|
>Drews</surname
|
|
> </personname
|
|
> <email
|
|
>j.e.drews@att.net</email
|
|
> </author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Pino</firstname
|
|
><surname
|
|
>Toscano</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>toscano.pino@tiscali.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione italiana</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003</year>
|
|
<holder
|
|
>Jonathan E. Drews</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-08-31</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.8.4</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&kget; ti permette di raggruppare gli scaricamenti. In alcuni casi, &kget; può ripristinare questi scaricamenti anche se hai spento il computer prima che questi scaricamenti fossero completi. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeutils</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kget</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kppp</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>scaricamento</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduzione</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per scaricare un documento o un pacchetto, trascina e rilascia l'&URL; sopra &kget;. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kget">
|
|
<title
|
|
>Usare &kget;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kget-features">
|
|
<title
|
|
>Esercitazione di &kget;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Qui vi è una breve esercitazione che usa alcune delle funzioni di &kget;. Sotto vi sono tre pacchetti di software che devono essere scaricati. Immagina di voler scaricare prima quello in mezzo e poi quello in alto e quello in basso. </para>
|
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Metti &kget; in modalità non in linea, scegliendo la voce di menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità non in linea</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fai clic sulla voce in alto con il &LMB;. Tieni premuto il tasto &Ctrl; e fai clic sulla voce in basso. &kget; avrà un aspetto simile a questo: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Immagine di KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Oggetti da scaricare da Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fai clic sul pulsante Ritarda per evitare che queste voci vengano scaricate. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ora fai clic sulla voce in mezzo per evidenziarla. Le voci in alto e in basso non saranno più evidenziate. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Immagine di KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Oggetti da scaricare da Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Metti &kget; nuovamente in linea scegliendo nuovamente <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità non in linea</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> e &kget; scaricherà la voce in mezzo. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Fai clic sulla voce in alto, tieni premuto il tasto &Shift; e fai clic sull'oggetto in mezzo. &kget; avrà un aspetto simile a questo: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Immagine di KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Oggetti da scaricare da Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Tenere premuto il tasto &Ctrl; ti permette di selezionare singoli oggetti; tenere premuto il tasto &Shift; ti permette di selezionare oggetti consecutivi, mentre fai clic con il &LMB;. </para
|
|
></note
|
|
></para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ora fai clic sull'icona <guiicon
|
|
>Accoda</guiicon
|
|
> o scegli <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accoda</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> per scaricare le due voci evidenziate. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title
|
|
>Speciali configurazioni</title>
|
|
<sect1 id="configuration-auto-disconnect">
|
|
<title
|
|
>Configurazione della disconnessione automatica</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Questa funzione è usata per la disconnessione automatica del modem una volta che uno scaricamento è stato completato. Per configurare la disconnessione automatica di &kget; fai le seguenti operazioni: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Via in <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità disconnessione automatica</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> <action
|
|
>per disconnettere il modem.</action
|
|
> Normalmente questo dovrebbe essere &kppp;. La Modalità esperto deve essere attiva per usare questa funzione.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Per gli utenti di &SuSE; deve essere sostituito il comando <userinput
|
|
><command
|
|
>cinternet <option
|
|
>-i</option
|
|
> <parameter
|
|
>ppp0</parameter
|
|
> <option
|
|
>-0</option
|
|
></command
|
|
></userinput
|
|
> al posto di <userinput
|
|
><command
|
|
>kppp <option
|
|
>-k </option
|
|
></command
|
|
></userinput
|
|
> nel menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &kget;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> <guilabel
|
|
>Automazione</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Per gli utenti di Fedora Core il comando dovrebbe essere <userinput
|
|
><command
|
|
>/usr/sbin/usernetctl <parameter
|
|
>ppp0</parameter
|
|
> <option
|
|
>down</option
|
|
></command
|
|
></userinput
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-downloading-in-folders">
|
|
<title
|
|
>Scaricare in cartelle scelte</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per scaricare file <acronym
|
|
>JPEG</acronym
|
|
> in una cartella scelta fai le seguenti operazioni: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Vai nel menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &kget;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> <guilabel
|
|
>Cartelle</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Inserisci i file che vuoi scaricare usando le estensioni <literal role="extension"
|
|
>.jpg</literal
|
|
> e <literal role="extension"
|
|
>.jpeg</literal
|
|
> come mostrato qua sotto: </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Immagine di KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Scaricare in file scelti</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Premi <interface
|
|
>Applica</interface
|
|
> e <interface
|
|
>OK</interface
|
|
>. Quando scarichi un file <literal role="extension"
|
|
>.jpeg</literal
|
|
>, sarà memorizzato in <filename
|
|
>/home/kdecvs/pics/JPEG</filename
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Guida ai comandi</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kapp-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>La finestra principale di &kget;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Apri</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Apre la finestra di trasferimento dove puoi incollare &URL;. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Incolla</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Incolla i contenuti degli appunti nella finestra di trasferimento.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esporta lista trasferimenti...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Apre una finestra Salva con nome</action
|
|
> che ti permette di salvare gli &URL; evidenziati in un file <literal role="extension"
|
|
>.kget</literal
|
|
>. Per usare questa funzione: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Metti &kget; in modalità non in linea facendo clic sul pulsante Modalità non in linea nella barra degli strumenti o scegliendo <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Modalità non in linea</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Trascina l'&URL; che vuoi scaricare su &kget;. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quindi fai clic sulla voce in alto così viene evidenziata. </para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tieni premuto il tasto <userinput
|
|
><keycombo
|
|
>&Shift;</keycombo
|
|
></userinput
|
|
> e fai clic sull'&URL; in basso per evidenziare le voci in questo modo: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Immagine di KGet durante il salvataggio su esporta file</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Adesso fai clic su <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esporta lista trasferimenti...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> e inserisci il nome del file <literal role="extension"
|
|
>.kget</literal
|
|
> per i tuoi scaricamenti. </para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Questa funzione è usata per salvare oggetti che saranno scaricati regolarmente, come le versioni in sviluppo di &kde; sopra. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Importa lista trasferimenti...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Carica i file <literal role="extension"
|
|
>.kget</literal
|
|
> che sono stati creati con <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esporta lista trasferimenti...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Importa file di testo...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Importa gli &URL; che si trovano in file di testo.</action
|
|
> Questa è una potente funzione che permette di riconoscere gli &URL; nei file di testo e nei messaggi di posta elettronica che puoi aver ricevuto. Può distinguere tra testo normale e &URL;, a patto che l'&URL; inizi nel margine sinistro del documento. &kget; troverà questi &URL; e li caricherà nella finestra principale. <note
|
|
><para
|
|
>Questa funzione ignora il testo normale solo quando hai premuto l'icona della Modalità esperto. Se la Modalità esperto non è usata, allora il file di testo deve contenere solo &URL;. </para
|
|
></note
|
|
>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Esci</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Esce da &kget;</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Visualizza</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostra la finestra di log</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Apre una finestra di log che mostra gli eventi avvenuti. Ciò è utile per vedere quello che accade durante uno scaricamento piuttosto lungo. Qui puoi vedere se è stato saltato qualche pacchetto o se il tempo massimo connessione è scaduto. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice>
|
|
<guimenu
|
|
>View</guimenu>
|
|
|
|
</varlistentry
|
|
> -->
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
></title>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Per poter attivare le voci in questo menu (&ie; non grigie), devi evidenziare uno scaricamento facendo clic sulla voce con il &LMB;. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copia &URL; negli appunti</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Questo incolla una linea evidenziata negli appunti di &kde; (Klipper). </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Apri finestra singola</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Visualizza lo scaricamento selezionato nella sua finestra. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sposta all'inizio</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sposta una voce evidenziata in alto nella lista degli scaricamenti.</action>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>In &kget; viene scaricato prima l'&URL; più in alto.</para>
|
|
</note>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sposta alla fine</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Muove una voce evidenziata in basso nella lista degli scaricamenti.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ripristina</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Ripristina uno scaricamento in pausa. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pausa</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mette in pausa uno scaricamento attivo. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Elimina</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Elimina un oggetto evidenziato dalla finestra principale di &kget;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Riavvia</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Combina le funzioni di Ripristina e Pausa in un unico pulsante.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Accoda</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Fa partire lo scaricamento delle voci evidenziate in &kget;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Timer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Ritarda lo scaricamento degli oggetti evidenziati di un minuto. Questo è utile se hai bisogno di mettere in pausa uno scaricamento per controllare la posta o per guardare un sito.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Trasferimento</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ritarda</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Ritarda a tempo indeterminato lo scaricamento degli oggetti evidenziati.</action>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Accoda</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Timer</guimenuitem
|
|
> e <guimenuitem
|
|
>Ritarda</guimenuitem
|
|
> funzionano in mutua esclusione; solo uno di essi può esser selezionato per volta.</para>
|
|
</note>
|
|
</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu Opzioni</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Usa animazioni</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Attiva/disattiva l'uso delle animazioni</action
|
|
> per mostrare lo stato di &kget;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Usa suoni</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><action
|
|
>Attiva/disattiva l'uso dei suoni</action
|
|
> per indicare eventi, ⪚ un file aggiunto alla lista degli scaricamenti, o uno scaricamento completato.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modalità esperto</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Disattiva le conferme.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Usa modalità ultima cartella</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>&kget; ignorerà le attuali impostazioni delle cartelle e posizionerà tutti i nuovi trasferimenti nella cartella dove è stato posizionato l'ultimo trasferimento. </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modalità non in linea</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mette &kget; da in linea (pronto per scaricare) a non in linea. La modalità non in linea è usata quando vuoi copiare &URL; in &kget; senza iniziare a scaricarli subito.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modalità disconnessione automatica</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Fa sì che &kget; disconnetta il modem.</action
|
|
> Normalmente ciò sarebbe &kppp;. La Modalità esperto deve essere attiva per usare questa funzione.</para>
|
|
<para
|
|
>Puoi trovare ulteriori informazioni sulla Modalità disconnessione automatica nel<xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modalità spegnimento automatico</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Chiude &kget; dopo che sono stati completati tutti gli scaricamenti. La Modalità esperto deve essere attiva.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opzioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modalità auto incolla</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abilita la "cattura automatica" dagli appunti di file da scaricare.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nascondi barra di stato</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Nasconde la barra di stato</action
|
|
>. Normalmente la barra di stato mostra statistiche sui file attualmente in scaricamento.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Finestra sagomata</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>La finestra sagomata è un'icona del desktop che permette di nascondere e ripristinare &kget;. Questa è usata su un desktop affollato quando vuoi controllare periodicamente lo stato di uno scaricamento.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra la consueta finestra di dialogo di &kde; di configurazione delle scorciatoie da tastiera.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mostra la consueta finestra di dialogo di &kde; di configurazione delle barre degli strumenti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Impostazioni</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configura &kappname;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Avvia la finestra di dialogo della configurazione principale.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Il menu <guimenu
|
|
>Aiuto</guimenu
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kget; </para>
|
|
<para
|
|
>Copyright del programma 1998 Matej Moss </para>
|
|
<para
|
|
>Contributi da: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Patrick Charbonnier <email
|
|
>pch@freeshell.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Carsten Pfeiffer <email
|
|
>pfeiffer@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright della documentazione © 2003 Jonathan Drews <email
|
|
>j.e.drews@att.net</email
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Traduzione italiana di Pino Toscano <email
|
|
>toscano.pino@tiscali.it</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title
|
|
>Come ottenere &kget;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilazione e installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
-->
|