You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
111 lines
2.6 KiB
111 lines
2.6 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Dutch "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
|
|
<sect1 id="babel">
|
|
<sect1info>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
>&Lauri.Watts.mail;</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
&Niels.Reedijk;&Bram.Schoenmakers;&Natalie.Koning;
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2006-02-26</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>3.5.1</releaseinfo
|
|
> <abstract
|
|
> <para
|
|
>De plugin Babel voor &konqueror; geeft u snel en gemakkelijk toegang tot de Babelfish-vertaaldienst.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdeaddons</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>konqueror</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>plugins</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>babelfish</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>translate</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title
|
|
>De &konqueror; Babel-plugin</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>De Babelfish-plugin gebruiken</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Babelfish is een vertaaldienst die geleverd wordt door <ulink url="http://babel.altavista.com/"
|
|
>AltaVista</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Deze plugin maakt het mogelijk om automatisch webpagina's te vertalen naar verschillende talen.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>U kunt de Babelfish-plugin vinden in het &konqueror;-menu bij <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Hulpmiddelen</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Webpagina vertalen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Kies in de uitvouwlijst de taal van waaruit u wilt vertalen en de taal waarin u wilt vertalen.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Wanneer u een tekstgedeelte geselecteerd hebt, zal alleen dat gedeelte vertaald worden in plaats van de hele pagina.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Niet alle talen zijn beschikbaar via de dienst Babelfish.</para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para
|
|
>Vertaling door een machine is nooit foutloos! Babelfish zal hoogstens een ruwe vertaling geven. Wanneer u minder geluk hebt zal er een lachwekkende vertaling uitkomen. Baseer belangrijke informatie niet op een pagina die door Babelfish is vertaald zonder dat u werkelijk nagaat of de vertaling correct was.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<note
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Het is alleen mogelijk om webpagina's te vertalen die op het World Wide Web staan. Om andere teksten te vertalen dient u naar de site van Babelfish zelf te gaan, daar kunt u de tekst plakken die u wilt vertalen.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Dankbetuigingen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>De Babelfish-plugin heeft copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentatie Copyright 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
|
|
|
|
&meld.fouten;&vertaling.niels;&vertaling.bram;&nagelezen.rinse;&nagelezen.natalie;
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|