You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/accessibility.docbook

300 lines
6.6 KiB

<chapter id="accessibility">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Gary</firstname
> <surname
>Cramblitt </surname
> </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Dostępność</title>
<indexterm
><primary
>Dostępność</primary
></indexterm>
<para
>Projekt dostępności w KDE <acronym
>KDEAP</acronym
> (the &kde; Accessibility Project) dąży do zapewnienia dostępności dla wszystkich użytkowników, włączając tych z fizycznymi dysfunkcjami. Poza modułami pomagającymi w dostępności w <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility"
>Centrum sterowania</link
>, &kde; posiada inne narzędzia dostępności, które są dostępne w pakiecie &kde;-Accessibility. Pakiet może nie być zainstalowany na Twoim komputerze, jeśli nie jest, możesz go ściągnąć stąd:</para>
<para
><itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz"
>tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink
> lub <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2"
>tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5"
>MD5</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm"
>plik lsm</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist
></para>
<para
>Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
>stronę o dostępności w &kde;</ulink
>.</para>
<sect1 id="kmousetool">
<title
><application
>KMouseTool</application
></title>
<indexterm
><primary
>Mysz</primary
><secondary
>automatyczne klikanie</secondary
></indexterm>
<para
><application
>KMouseTool</application
> to wchodzący w skład &kde; program, który klika za Ciebie myszą, więc Ty już nie musisz. <application
>KMouseTool</application
> działa z dowolną myszą lub urządzeniem wskazującym. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>KMouseTool</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<itemizedlist
><title
>Powiązane informacje</title>
<listitem
><para
>Program <application
>MouseTool</application
> Strona domowa: <ulink url="http://mousetool.com/"
>http://mousetool.com</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kmousetool"
>Podręcznik <application
>KMouseTool</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kmagnifier">
<title
>KMagnifier</title>
<indexterm
><primary
>Lupa</primary
></indexterm>
<para
>KMagnifier (lub, używając nazwy z systemu &UNIX;, <command
>kmag</command
>) jest niewielkim narzędziem do powiększania części ekranu. Powiększa obszar znajdujący się wokół pozycji kursora myszy lub, opcjonalnie, zdefiniowany przez użytkownika. Dodatkowo może zapisywać taki powiększony obraz ekranu na dysk. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>KMag</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<itemizedlist
><title
>Powiązane informacje</title>
<listitem
><para
>Strona domowa: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/"
>http://kmag.sourceforge.net</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kmag"
>Podręcznik <application
>KMag</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kmouth">
<title
><application
>KMouth</application
></title>
<indexterm
><primary
>Mowa</primary
></indexterm>
<para
><application
>KMouth</application
> to program wchodzący w skład KDE, który pozwala tym, którzy nie mogą mówić (np. niemym) sprawić, żeby robił to za nich ich komputer. Posiada tekstowe pole wejściowe i wypowiada wpisane zdanie. Obsługuje także zdefiniowane przez użytkownika książki wyrażeń. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Pierwszy zrzut ekranu <application
>KMouth</application
></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Drugi zrzut ekranu <application
>KMouth</application
></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Trzeci zrzut ekranu <application
>KMouth</application
></phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
<itemizedlist
><title
>Powiązane informacje</title>
<listitem
><para
>Strona domowa: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html"
>http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kmouth"
>Podręcznik <application
>KMouth</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="ktts">
<title
>Program <application
>KTTS</application
> - Odczytywanie tekstu</title>
<para
><application
>KTTS</application
> jest programem, wchodzącym w skład &kde;, służącym do konwersji tekstu pisanego do słyszalnej mowy. W tej chwili, począwszy od &kde; 3.4, możesz używać programu <application
>KTTS</application
> w celu wymówienia każdego tekstu, znajdującego się w &klipper-miejscownik;, schowku &kde;, każdego tekstu, znajdującego się w zwykłym tekstowym pliku (przy użyciu &kate; lub innego edytora), wymówić dowolną część tekstu ze strony &HTML; w &konqueror-miejscownik;, itd.</para>
<para
>Aby uruchomić program <application
>KTTS</application
>, musisz wpisać polecenie <command
>kttsmgr</command
>, uruchamiając menedżer usługi odczytywania tekstu &kde;.</para>
<!-- Insert Screeny here -->
<itemizedlist
><title
>Powiązane informacje</title>
<listitem
><para
>Strona domowa: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
>http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="help:/kttsd"
>Podręcznik<application
>KTTSD</application
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->