You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
327 lines
9.4 KiB
327 lines
9.4 KiB
<chapter id="setup">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Lauri.Watts; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
>Konfiguracja połączenia internetowego</title>
|
|
<!-- Contents shamelessly stolen from the KPPP manual, written by -->
|
|
<!-- Lauri -->
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde; posiada kompletny zestaw programów pozwalających wykorzystać to, co oferuje Internet: strony WWW, pocztę elektroniczną, grupy dyskusyjne Usenet i wiele innych. Zanim jednak zaczniesz wykorzystywać te zaawansowane właściwości &kde;, trzeba połączyć się z Internetem. Oto jak to zrobić:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jeśli używasz połączenia typu <quote
|
|
>dialup</quote
|
|
> (czyli przez modem podłączony do linii telefonicznej), potrzebujesz skonfigurować dostępny w &kde; program do tego typu połączeń, &kppp;. Jeśli to wygląda skomplikowanie, nie martw się. &kppp; ma zaawansowanego asystenta, który zazwyczaj zajmuje się większością cięższej pracy związanej z konfiguracją połączenia wdzwanianego. Zajrzyj do następnych dwóch sekcji, aby dowiedzieć się więcej.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jeśli używasz połączenia szerokopasmowego lub masz Internet przez sieć lokalną, jest łatwiej (od strony &kde;). Kiedy Twoje połączenie jest już skonfigurowane po użyciu właściwych narzędzi z dystrybucji &Linux-dopelniacz; lub &UNIX-dopelniacz;, &kde; będzie automatycznie go używać.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-online">
|
|
<title
|
|
>Dostęp do Internetu w łatwy sposób</title>
|
|
|
|
<sect2 id="things-to-prepare">
|
|
<title
|
|
>Kilka rzeczy, które należy przeczytać, zanim zaczniesz</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jeśli masz dość nową dystrybucję &Linux-dopelniacz;, to reszta tego dokumentu może być Ci niepotrzebna. &kppp; posiada asystenta z dużymi możliwościami, co powoduje, że w wielu wypadkach Twoje połączenie internetowe będzie działało w ciągu kilku minut.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Niezależnie od tego, czy będziesz korzystać z asystenta, czy też nie, zanim zaczniesz musisz posiadać kilka informacji:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Numer dostępowy Twojego dostawcy Internetu (<acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>).</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Twoją nazwę użytkownika i hasło dla tego <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Serwery <acronym
|
|
>DNS</acronym
|
|
> Twojego <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> (jeden wystarczy, ale lepiej mieć dwa).</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Inne opcjonalne informacje, których potrzebujesz, żeby w pełni korzystać z usług swojego <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Adres serwera poczty przychodzącej (często <systemitem class="systemname"
|
|
>pop.twojdostawca.pl</systemitem
|
|
> lub <systemitem class="systemname"
|
|
>mail.twojdostawca.pl</systemitem
|
|
>).</para
|
|
><para
|
|
>Sprawdź także, czy Twój dostawca (<acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>) używa protokołu POP3, czy IMAP.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Adres serwera poczty wychodzącej (<acronym
|
|
>SMTP</acronym
|
|
>). Może być taki sam jak adres serwera poczty przychodzącej. Często wykorzystywana jest także nazwa podobna do <systemitem class="systemname"
|
|
>smtp.twojdostawca.pl</systemitem
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Adres serwera grup dyskusyjnych Usenet (<acronym
|
|
>NNTP</acronym
|
|
>) (często <systemitem class="systemname"
|
|
>news.twojdostawca.pl</systemitem
|
|
> lub <systemitem class="systemname"
|
|
>nntp.twojdostawca.pl</systemitem
|
|
>).</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wszystkie serwery proxy, których używa Twój <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Te wszystkie dane znajdują się prawdopodobnie w dokumentach dostarczonych przez Twojego <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> przy podpisaniu umowy. Inną metoda ich uzyskania jest telefoniczna linia informacyjna Twojego <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Posiadając dane z listy powyżej i w miarę nową domyślną instalację &Linux-dopelniacz; możesz stwierdzić, że konfiguracja połączenia internetowego jest tak prosta jak uruchomienie asystenta &kppp;.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="wizard">
|
|
<title
|
|
>Asystent &kppp;</title>
|
|
|
|
<sect2 id="starting-the-wizard">
|
|
<title
|
|
>Uruchamianie asystenta.</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Z okna początkowego &kppp; można uruchomić asystenta. Uruchom &kppp; z menu <guimenu
|
|
>K</guimenu
|
|
>, gdzie odpowiednia pozycja powinna znajdować się w menu<guisubmenu
|
|
>Internet</guisubmenu
|
|
> jako <guimenuitem
|
|
>KPPP (Narzędzie do łączenia telefonicznego z Internetem)</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pojawi się następujące okno dialogowe:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Ekran początkowy &kppp;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Ekran początkowy &kppp;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Ekran początkowy &kppp;</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Prawdopodobnie nie masz tam teraz żadnych wpisów i nimi się teraz zajmiemy.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kliknij przycisk <guibutton
|
|
>Konfiguruj</guibutton
|
|
>, żeby rozpocząć konfigurację nowego połączenia internetowego. </para>
|
|
<!-- the following is outdated and has to be rewritten 27.06.2006 lueck-->
|
|
<para
|
|
>Asystent udostępnia trzy opcje: <guibutton
|
|
>Asystent</guibutton
|
|
>, <guibutton
|
|
>Ustawienia ręczne</guibutton
|
|
> i <guibutton
|
|
>Anuluj</guibutton
|
|
></para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Asystent pyta co chcesz zrobić...</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Asystent pyta co chcesz zrobić...</phrase
|
|
></textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Asystent pyta co chcesz zrobić</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Anuluj</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Wybierz tę opcję, jeśli nie chcesz teraz konfigurować nowego konta. Okienko zniknie, będzie widać główny ekran programu, tak jak wcześniej.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Asystent</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Jeśli masz raczej standardowy modem i używasz jednego z większych dostawców Internetu w swoim kraju, ten asystent prawdopodobnie da radę bez problemu skonfigurować Twoje połączenie. Spróbuj tego przed rozpoczęciem ręcznego ustawiania.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Ustawienia ręczne</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Jeśli nie udało się przy pomocy asystenta, albo po prostu wolisz konfigurować wszystko ręcznie, wybierz tą opcję. Asystent działa obecnie dobrze tylko dla niewielkiej części zbioru krajów i dostawców Internetu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dla potrzeb tego rozdziału założymy, że wybrana została opcja <guibutton
|
|
>Asystent</guibutton
|
|
>, a tryb ustawień ręcznych będzie opisany dalej.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="finishing-the-wizard">
|
|
<title
|
|
>Reszta asystenta</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pierwsze okno zawiera tylko krótki tekst wyjaśniający rzeczy, które opisane są w pierwszej sekcji tego rozdziału. Wciśnij <guibutton
|
|
>Dalej</guibutton
|
|
>, aby przejść do następnego ekranu.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>W kolejnym oknie znajduje się pytanie o kraj, w którym mieszkasz. Nie wszystkie kraje znajdują się na liście. Jeśli Twojego tu nie ma, musisz wcisnąć <guibutton
|
|
>Anuluj</guibutton
|
|
>, a wtedy włączony zostanie tryb konfiguracji oparty na oknach dialogowych.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>W następnym oknie masz możliwość wybrania jednego z dostawców Internetu, o którym wie &kppp;, na podstawie wcześniejszego wyboru kraju. Znów, jeśli Twojego <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> nie ma na liście, musisz kliknąć <guibutton
|
|
>Anuluj</guibutton
|
|
> i dokończyć w trybie konfiguracji.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Teraz nastąpi pytanie o nazwę użytkownika i hasło dla Twojego połączenia. Weź pod uwagę, że w przypadku niektórych <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> różni się to od nazwy użytkownika i hasła używanego do poczty elektronicznej, wpisz więc właściwe dane. Kiedy to zrobisz, kliknij <guibutton
|
|
>Dalej</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Na następnym ekranie masz możliwość wpisania specjalnych prefiksów - kiedy na przykład <quote
|
|
>0</quote
|
|
> powoduje przejście na linię zewnętrzną lub pewien prefiks jest używany do wyłączenia oczekiwania na połączenie. Aby przejść do następnego okna kliknij <guibutton
|
|
>Dalej</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>To wszystko! Jeśli chcesz zmienić niektóre wybory, wykorzystaj przyciski <guibutton
|
|
>Poprzedni</guibutton
|
|
> i <guibutton
|
|
>Następny</guibutton
|
|
> do przemieszczanie się w przód i tył między kolejnymi oknami. Kiedy już ustawienia są właściwe, wciśnij przycisk <guibutton
|
|
>Zakończ</guibutton
|
|
>, a konfiguracja zostanie zapisana.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Jeśli ta procedura nie działa, więcej informacji możesz znaleźć w pełnym podręczniku &kppp; dostępnym w Centrum pomocy KDE lub po wpisaniu <userinput
|
|
>help:/kppp</userinput
|
|
> w polu <guilabel
|
|
>Adres</guilabel
|
|
> programu &konqueror;.</para>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title
|
|
>Related Information</title>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
>-->
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|