You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
334 lines
8.5 KiB
334 lines
8.5 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-02-20</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.4</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KControl</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>estilo</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
<sect1 id="style">
|
|
<title
|
|
>Estilo</title>
|
|
|
|
<sect2 id="style-intro">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este módulo é usado para configurar como os elementos gráficos individuais são desenhados pelo &kde;.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Um <emphasis
|
|
>elemento gráfico</emphasis
|
|
> ou <emphasis
|
|
>widget</emphasis
|
|
> é um termo comum de programação que corresponde aos elementos das interfaces gráficas como os botões, menus ou barras deslizantes. Pode vê-los como as peças fundamentais que são reunidas para compor uma aplicação.</para
|
|
></note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pode configurar como é que os 'widgets' são desenhados com este módulo, mas para alterar a cor destes, deverá ver a secção <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html"
|
|
>Cores</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este painel encontra-se dividido em três secções: <guilabel
|
|
>Estilo</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Efeitos</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Barra de Ferramentas</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="style-style">
|
|
<title
|
|
>A secção <guilabel
|
|
>Estilo</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>A lista <guilabel
|
|
>Estilo dos Elementos</guilabel
|
|
> enumera os vários estilos predefinidos. Cada estilo tem um nome e uma breve descrição.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para alterar os estilos, basta carregar no nome do estilo para ver o resultado do estilo na área de antevisão por baixo da lista de estilos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As outras opção disponíveis são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar os ícones nos botões</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, os botões de acção (como o <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> e o <guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
>) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver seleccionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Activar as dicas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Isto irá ligar ou desligar as dicas de ferramentas.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist>
|
|
<!--
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Menubar on the top of
|
|
the screen in the style of MacOS</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>This will turn on a menubar at the top of the screen.
|
|
This menubar will reflect the menu options of the active
|
|
application.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist>
|
|
-->
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="style-effects">
|
|
<title
|
|
>A secção <guilabel
|
|
>Efeitos</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se carregar na secção <guilabel
|
|
>Efeitos</guilabel
|
|
>, verá que o painel se encontra dividido em duas secções.</para>
|
|
<para
|
|
>No topo da primeira secção existe uma opção chamada <guilabel
|
|
>Activar os efeitos da GUI</guilabel
|
|
>. Se não estiver assinalada, então todos os efeitos visuais deste painel estarão desactivados. Para editar qualquer um destes efeitos, basta assinalar a opção.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Por baixo desta opção, existem as seguintes escolhas: </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Efeito das listas:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta lista tem duas opções. Se estiver definida como <guilabel
|
|
>Animar</guilabel
|
|
> então, quando se seleccionar uma lista, esta descerá. Se estiver como <guilabel
|
|
>Desactivar</guilabel
|
|
>, então a lista aparece instantaneamente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Efeito das dicas:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta lista tem três opções. Se estiver como <guilabel
|
|
>Animar</guilabel
|
|
> então, quando aparecer uma dica, esta terá uma pequena animação. Se estiver seleccionada a opção <guilabel
|
|
>Desvanescer</guilabel
|
|
>, a dica parece aparecer a partir do fundo. Se estiver seleccionado o <guilabel
|
|
>Desactivar</guilabel
|
|
>, então a dica aparece instantaneamente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Efeito dos menus:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta lista tem quatro opções. Se estiver configurada como <guilabel
|
|
>Animar</guilabel
|
|
>, então sempre que aparecer uma lista de menu, esta parecerá deslizar para baixo. Se estiver seleccionado o <guilabel
|
|
>Desvanescer</guilabel
|
|
>, então o menu parecerá aparecer a partir do fundo. Se a opção <guilabel
|
|
>Tornar Transparente</guilabel
|
|
> estiver seleccionada, o menu terá um visual transparente. Os detalhes dessa transparência estão detalhados na próxima parte da janela. Se estiver seleccionada a opção <guilabel
|
|
>Desactivar</guilabel
|
|
>, então o menu aparecerá instantaneamente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pegas do menu:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver configurada como <guilabel
|
|
>Desactivar</guilabel
|
|
>, então os menus não se poderão separar da aplicação. Se o <guilabel
|
|
>Nível da Aplicação</guilabel
|
|
> estiver seleccionado, então é deixado ao critério de cada aplicação individual de determinar se os menus se poderão separar da aplicação.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Muitas das aplicações não têm menus com pegas. Não pode dizer ao &kde; para obrigar uma aplicação a ter menus com pegas. Estas são determinadas pelos autores da aplicação.</para
|
|
></note
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>A próxima opção, chamada <guilabel
|
|
>Sombra do menu</guilabel
|
|
>, é usada para ligar ou desligar a sombra por trás de todos os menus do &kde;. A sombra é uma linha suave e escura por baixo e à direita do menu, o que dá aos menus a aparência de que o menu se encontra levantado da aplicação, e de que o menu cria uma sombra na aplicação.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A próxima secção só se aplica se a opção <guilabel
|
|
>Efeito dos Menus</guilabel
|
|
> estiver configurada como <guilabel
|
|
>Tornar Transparente</guilabel
|
|
>. Pode usar a lista <guilabel
|
|
>Tipo de transparência do menu:</guilabel
|
|
> para seleccionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Pode usar a barra para determinar o nível de transparência nos menus. Está visível uma antevisão do lado direito desta secção.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="style-misc">
|
|
<title
|
|
>A página <guilabel
|
|
>Barra de Ferramentas</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Realçar os botões por baixo do rato.</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, sempre que o cursor do rato estiver por cima de um botão da barra de ferramentas, esse botão ficará realçado com um rectângulo à volta do botão. Este é um bom indicador visual de qual o botão que ficará seleccionado com um 'click' do rato.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Barras transparentes ao mover</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Como o título indica, se esta opção estiver seleccionada, as barras de ferramentas ficarão transparentes quando as movimentar pelo ecrã.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Posição do texto</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto do mesmo por omissão. Se estiver seleccionada a opção <guilabel
|
|
>Apenas o Ícone</guilabel
|
|
>, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel
|
|
>Apenas o Texto</guilabel
|
|
>, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel
|
|
>Texto ao Lado dos Ícones</guilabel
|
|
> seleccionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis
|
|
>direita</emphasis
|
|
> do ícone. Se, finalmente, estiver seleccionada a opção <guilabel
|
|
>Texto Sob os Ícones</guilabel
|
|
>, o texto irá aparecer <emphasis
|
|
>por baixo</emphasis
|
|
> do ícone dos botões.</para>
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Esta opção apenas especifica a localização <emphasis
|
|
>por omissão</emphasis
|
|
>. Cada aplicação poderá sobrepor a configuração usada neste painel.</para
|
|
></tip>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article>
|