You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kasteroids/index.docbook

511 lines
9.7 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kasteroids;</title>
<authorgroup>
<author
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Fernando</firstname
><surname
>Correa da Conceição</surname
><affiliation
><address
> <email
>fernando.conceicao@terra.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Martin R. Jones</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2001-2005</year>
<holder
>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-01-18</date>
<releaseinfo
>2.3</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kasteroids; é, como você esperaria, um clone do popular jogo <application
>Asteroids</application
>.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jogos</keyword>
<keyword
>linux</keyword>
<keyword
>asteroides</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O objetivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides na tela para avançar para o próximo nível. Sua nave é destruída se fizer contato com um asteróide.</para>
</chapter>
<chapter id="ship">
<title
>Sua nave</title>
<para
>Quando sua nave é lançada pela primeira vez, ela tem somente habilidades básicas: Virar, Propulsão e Atirar</para>
<para
>Para mover a sua nave, gire-a para a direção que você quer ir e pressione a tecla de propulsão. Claro que sua nave tem inércia, então você tem que compensar quando escolher o ângulo da nave. Propulsão usa combustível, então você não deve usar seus propulsores além do necessário.</para>
<para
>Você tem uma quantidade ilimitada de munição, então atire a vontade. Somente um número limitado de tiros podem estar na janela ao mesmo tempo. Se você atirar repetidamente e errar, você não poderá atirar enquanto algum dos seus tiros não expirar.</para>
<para
>Sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quando todo o seu combustível for consumido você não poderá usar a propulsão. Isto deixa você imóvel, mas não sem defesa - você ainda pode girar e atirar.</para>
<para
>Felizmente os asteróides soltam combustível quando são atingidos. Voe com a sua nave até o simbolo do combustível para pega-lo.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Reabastecer</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Reabastecer</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>Reabastecer</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="upgrades">
<title
>Atualizações da nave</title>
<para
>Ocasionalmente quando você atira num asteroide é produzido um simbolo. Estes simbolos representa atualizações para a sua nave, voe sobre o simbolo para pega-lo. Atualizações tem efeito cumulativo, até o maximo de cinco.</para>
<para
>As melhorias disponiveis são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>
>Freios</term>
<listitem
><para
>Freios param a sua nave tão rapido quanto possivel. Em quanto mais atualizações você tiver mais rapido você pode parar, com menos uso de combustivel.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Escudos</term>
<listitem
><para
>Escudos absorvem a colizão com asteroides, mas usa um monte de combustivel. Você presisa de pelo menos duas atualizações do escudo para sobreviver ao contato com um asteroide de tamanho medio, e três para sobreviver a um asteroide grande. Você também precisa ter combustivel suficiente para manter o escudo durante a batida. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="controls">
<title
>Controles</title>
<para
>As teclas são configuraveis pelo item de menu<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Os padrões são:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><action
>Rotacionar Esquerda</action
> - <keysym
>Esquerda</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Rotacionar Direita</action
> - <keysym
>Direita</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Empuxo</action
> - <keysym
>Acima</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Atirar</action
> - <keysym
>Espaço</keysym
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Defletor</action
> - <keycap
>S</keycap
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Pausar</action
> - <keycap
>P</keycap
></para
></listitem>
<listitem
><para
><action
>Freio</action
> - <keycap
>X</keycap
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="config">
<title
>Configurando &kasteroids;</title>
<para
>&kasteroids; tem somente algumas poucas opções, que podem ser alcançadas por <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar Asteroids...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
>Iniciar um novo jogo com <replaceable
>n</replaceable
> Naves.</term>
<listitem
><para
>Quando você começa um novo jogo, você tem naves na reserva, no caso de um accidente ;-). Este especifica quantas naves você tem <emphasis
>no total</emphasis
> quando o jogo começa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Mostrar escores mais altos ao final do jogo</term>
<listitem
><para
>Se selecionado, mostra os escores mais altos a cada final de partida, você tendo ou não feito um escore mais alto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>O jogador pode destruir os Powerups</term>
<listitem
><para
>Se selecionado, atirar em um powerup o destroi, se não selecionado, o powerup continua, permitindo a você pega-lo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="tips">
<title
>Dicas</title>
<para
>Aqui estão algumas dicas que devem ajuda-lo:</para>
<tip
><para
>Se você quer parar a sua nave, use os freios ao invés de parar manualmente. Os freios param você mais rapido, com menos consumo de combustivel.</para
></tip>
<tip
><para
>Escudos são caros. Eles devem ser usados como ultimo recurso. Tente usar seu empuxo para previnir colisões quando possivel.</para
></tip>
<tip
><para
>Cuidado com os cantos do campo de jogo, é mais dificil para ver os asteroides aproximando do lado oposto do campo.</para
></tip>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Referencia dos Menus</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Jogo </guimenu
> <guimenuitem
>Pausar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pausa o jogo</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Pontuações</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra os maiores escores do &kasteroids;</action
></para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kasteroids;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry
><term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra a caixa de dialogo de configuração dos atalhos. Esta é uma caixa de configuração de atalhos padrão do &kde;, a qual provavelmente você já conheça. Veja <xref linkend="controls"/> para detalhes dos controles padrões.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar KAsteroids...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra o dialogo de configuração</action
> para &kasteroids;. Veja <xref linkend="config"/>. </para
></listitem
> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
<title
>O Menu <guimenuitem
>Ajuda</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Creditos</title>
<para
>&kasteroids;</para>
<para
>Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
<para
>Documentação baseada no original de &Martin.R.Jones;, atualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
<para
>Tradução de Fernando Correa da Conceição <email
>fernando.conceicao@terra.com.br</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kasteroids">
<title
>Como obter &kasteroids;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->