You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook

1034 lines
20 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kfouleggs;</title>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
<othercredit role="developer"
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000-2003</year>
<holder
>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2003-09-18</date>
<releaseinfo
>2.1.7</releaseinfo>
<abstract
><para
>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdegames</keyword>
<keyword
>KFoulEggs</keyword>
<keyword
>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com recursos avançados como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym
>IA</acronym
>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application
>Tetris</application
> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
<title
>O Jogo</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
<title
>Começando um Novo Jogo</title>
<para
>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta clicar no botão <guibutton
>Iniciar</guibutton
> ou selecionar a opção <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> em qualquer momento para iniciar um novo jogo.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
<title
>Objetivo do Jogo</title>
<para
>O objetivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
<title
>Jogando o Jogo</title>
<para
>Use as teclas dos cursores <keycap
>Esquerda</keycap
> e <keycap
>Direita</keycap
> para mover a peça em queda na direção correta, e as teclas <keycap
>Cima</keycap
> e <keycap
>Return</keycap
> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap
>Shift</keycap
> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap
>Baixo</keycap
> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de ganhar tempo. </para>
<para
>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas selecionando a opção <guimenuitem
>Configurar os atalhos de teclado</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Configurações</guimenu
>.</para>
<para
>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote
>coladas</quote
>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote
>colados</quote
>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote
>coladas</quote
>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>
<para
>Cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>
<para
>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
<title
>A Tela do Jogo</title>
<para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&kfouleggs; em Ação</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
> Uma breve explicação sobre para que cada parte da tela do jogo serve... </para>
<para
>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pontuação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra a sua pontuação atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Puyos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mantém um registro do número de vezes que você removeu um conjunto de Puyos consecutivos. Por exemplo, cada vez que você remove um conjunto de peças, o contador do <guilabel
>0</guilabel
> incrementa; por outro lado, cada vez que duas peças são removidas de uma vez, o contador do <guilabel
>1</guilabel
> incrementa e assim por diante. O contador final registra as remoções de mais de três conjuntos de peças.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nível</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra o número do nível em que você se encontra atualmente. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>No centro, encontra-se a área onde a ação acontece. As peças caem através do retângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice
><guimenu
>
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem
> </menuchoice
>; veja em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos retângulos pretos são a <quote
>sombra</quote
> da peça, que mostra onde ela irá aterrar. Você poderá ativar ou desativar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>
<para
>Do lado direito, a caixa <guilabel
>Próxima peça</guilabel
> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver ativado na <xref linkend="game-config"/>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title
>Configurações do &kfouleggs; e Combinações de Teclas Padrão</title>
<sect1 id="game-configuration">
<title
>Configurações do Jogo</title>
<para
>A configuração do &kfouleggs; é acessada através da opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem
></menuchoice
>. As opções são as seguintes: </para>
<sect2 id="game-config">
<title
>Configurações do Jogo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nível Inicial</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Indica o nível com que você iniciará, desde o 1 (o mais simples) até o 20 (o mais complicado). O nível padrão é o 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guilabel
>Deixar cair</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada e pressionando a tecla de cursor <keysym
>Baixo</keysym
>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo da tela. Se a opção não estiver assinalada e pressionando a tecla <keysym
>Baixo</keysym
> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser solta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
<title
>Configurações da Aparência</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho do Bloco</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define o tamanho dos blocos que caem.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- FIXME: this description is not necessarily right. Must check with the -->
<!-- coder... -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Habilitar animações</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, a colagem da peça é feita com uma animação.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostrar sombra da peça</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra abaixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar próxima peça</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel
>Puyos</guilabel
> à esquerda da tela mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removido. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Força da Transparência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Controla o balanceamento da transparêncica entre o fundo da tela e o fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cor de Transparência</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra um diálogo que lhe permite escolher a cor de fundo do &kfouleggs;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
<title
>Configurações de Cores</title>
<para
>Aqui você poderá selecionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
</sect2>
<!-- No longer relevant?
<sect2 id="highscore-config">
<title
>Highscore Configuration</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nickname</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Displays your current nickname and allows you to change it.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comment</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A comment about yourself. You choose...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>World-wide highscores enabled</guilabel
></term>
<listitem
><para
>If checked, &kfouleggs; connects to the highscore webserver to
view &kfouleggs; highscores from around the world.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-->
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
<title
>Combinações de Teclas Padrão</title>
<para
>As combinações de teclas do &kfouleggs; para apenas um jogador são as seguintes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry
><keysym
>Seta Acima</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Rodar para a Direita</entry>
<entry
><keysym
>Return</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Esquerda</entry>
<entry
><keysym
>Seta Esquerda</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Direita</entry>
<entry
><keysym
>Seta Direita</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Deixar Cair</entry>
<entry
><keysym
>Seta Abaixo</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Deixar Cair Uma Linha</entry>
<entry
><keysym
>Shift</keysym
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="multiplayer-and-network-play">
<title
>Jogos Multi-Jogador e de Rede</title>
<sect1 id="general-multiplayer">
<title
>Informações Gerais</title>
<para
>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, selecione-o no menu <guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
>.</para>
<sect2 id="local-multiplayer">
<title
>Jogos Multi-Jogador Locais</title>
<para
>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles possui seus próprios indicadores de <guilabel
>Pontuação</guilabel
>, <guilabel
>Removidos</guilabel
> e <guilabel
>Nível</guilabel
>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por padrão:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry
><keycap
>E</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Rodar para a Direita</entry>
<entry
>&Alt;</entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Esquerda</entry>
<entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Direita</entry>
<entry
><keycap
>G</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Deixar Cair</entry>
<entry
><keycap
>D</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Deixar Cair Uma Linha</entry>
<entry
><keysym
>Espaço</keysym
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para
>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-usuário. </para>
<para
>Para voltar ao modo mono-usuário, selecione a opção <guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> e <guimenuitem
>Um Humano</guimenuitem
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="network-games">
<title
>Jogos Multi-Jogador pela Rede</title>
<para
>Os jogos multi-jogador pela rede são configurados ao selecionar a opção <menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Mais...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
<para
>Os jogos multi-jogador do &kfouleggs; usam o modelo de um jogo hospedado onde os outros jogadores se associam.</para>
</sect2>
<sect2 id="hosting-a-game">
<title
>Hospedando um jogo</title>
<para
>Para hospedar um jogo, selecione a opção <guilabel
>Criar um jogo na rede</guilabel
> na janela de opções Multi-Jogador, indique a porta que deseja usar e clique no botão <guibutton
>Próximo</guibutton
>. Você terá então a opção de alterar a configuração dos jogadores locais, se existir mais de um. Ao clicar no botão <guibutton
>Terminar</guibutton
> irá avançar a janela para ficar à espera de uma reação dos clientes. Quando o conjunto de clientes suficiente tiver se conectado, o botão <guibutton
>Começar</guibutton
> inicia o jogo multi-jogador.</para>
</sect2>
<sect2 id="joining-a-game">
<title
>Juntando-se a um jogo</title>
<para
>Para se juntar a um jogo, selecione a opção <guimenuitem
>Juntar-se a um jogo na rede</guimenuitem
> na janela de opções do Multi-Jogador. Selecione a máquina anfitriã (<guilabel
>Máquina</guilabel
>) e a <guilabel
>Porta</guilabel
> a qual deseja conectar-se.</para>
<tip
><para
>Certifique-se de que a porta que você definir ao juntar-se a um jogo é a mesma porta configurada pelo anfitrião do jogo!</para
></tip>
<para
>Clicando no botão <guibutton
>Próximo</guibutton
> irá para o diálogo de <guilabel
>Configurações dos jogadores locais</guilabel
> (ver acima), onde o <guibutton
>Terminar</guibutton
> conectará ao jogo remoto. O jogo irá começar quando o anfitrião desejar - o cliente não terá escolha.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title
>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title
>A janela principal do &kfouleggs;</title>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia um novo jogo.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pausa o jogo</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Recordes...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra as melhores pontuações.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kfouleggs;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Um Humano</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Humano vs Humano</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Humano vs Computador</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, onde um é uma pessoa e o outro é o computador.</action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Mais...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra o diálogo de opções para multi-jogadores.</action
></para
></listitem
>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra ou oculta a barra de menu.</action
>Para fazê-la reaparecer de novo, clique com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e selecione a opção <guimenuitem
>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra um diálogo padrão de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Notificações...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra um diálogo padrão de configuração das notificações do &kde;, onde poderá alterar as notificações de áudio e visuais do &kfouleggs;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Recordes...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> o diálogo de configuração dos recordes, no qual poderá alterar as várias opções que afetam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra/altera</action
> o diálogo de configuração do &kfouleggs;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="help">
<title
>O Menu <guimenuitem
>Ajuda</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&kfouleggs;</para>
<para
>Direitos autorais do motor principal do programa 1995 Eirik End.</para>
<para
>Direitos autorais do programa 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
<para
>Direitos autorais da documentação 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kfouleggs">
<title
>Como obter o &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; <para
>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:f
End:
-->