You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook

895 lines
19 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY firefox "<application
>Firefox</application
>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Handbok Menyeditor</title>
<authorgroup>
<author
>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-11-23</date>
<releaseinfo
>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo>
<abstract
><para
>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny. </para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KDE menyeditor</keyword>
<keyword
>kmenuedit</keyword>
<keyword
>program</keyword>
<keyword
>program</keyword>
<keyword
>meny</keyword>
<keyword
>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>
<para
>Menyeditorn erbjuder redigering av &kde;:s huvudmeny.</para>
<para
>Menyeditorn startas antingen genom att högerklicka <guiicon
>K</guiicon
>-menyknappen i panelen, eller genom att välja <guimenuitem
>Menyeditor</guimenuitem
> i undermenyn <guisubmenu
>Inställningar</guisubmenu
> i <guimenu
>huvudmenyn</guimenu
>.</para>
<para
>Menyeditorn låter dig:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Titta på och redigera den nuvarande <guimenu
>huvudmenyn</guimenu
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Klippa ut</guimenuitem
>, <guimenuitem
>kopiera</guimenuitem
> och <guimenuitem
>klistra in</guimenuitem
> menyposter</para
></listitem>
<listitem
><para
>Skapa och ta bort undermenyer</para
></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="quickstart">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>En snabbstartsguide för att lägga till en post i K-menyn</title>
<para
>I det här exemplet lägger vi till &firefox; i undermenyn <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>. <note
><para
>De flesta program kan läggas till med &kappfinder;, och &firefox; kan oftast läggas till på så sätt, men används i brist på ett bättre exempel.</para
></note
></para>
<para
>Till att börja med måste vi starta Menyeditorn. Högerklicka alltså på K-menyn, klicka på <guimenuitem
>Menyeditor</guimenuitem
> för att starta Menyeditorn. När Menyeditorn har startat, markera <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>, som visas på bilden nedan. <screenshot>
<screeninfo
>Markera <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Markera <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>När du väl har markerat <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>, klicka på <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Ny post...</guimenuitem
></menuchoice
>, vilket visar dialogrutan <guilabel
>Ny post</guilabel
>, som syns nedan. Skriv in namnet på programmet du vill lägga till, skriv alltså i detta fall <userinput
>firefox</userinput
>. <screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan <guilabel
>Ny post</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dialogrutan <guilabel
>Ny post</guilabel
>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Tryck på returtangenten, så bör du se något som liknar bilden nedan i huvudfönstret. <screenshot>
<screeninfo
>Ny post</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="new.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Den nya posten har skapats.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>Låt oss nu fylla i <guilabel
>Beskrivning:</guilabel
>, i detta fall skriver vi <userinput
>Webbläsare</userinput
>. <note
><para
>Beskrivning och namn visas i K-menyn som <quote
>Webbläsare (Firefox)</quote
>.</para
></note
> Vi måste fylla i det körbara filnamnet i fältet <guilabel
>Kommando:</guilabel
>, i vårt fall skriver vi <userinput
><command
>firefox</command
></userinput
>.</para>
<note
><para
>Efter kommandot kan du ha flera platsmarkörer som ersätts med verkliga värden när programmet körs. <simplelist>
<member
>%f - ett ensamt filnamn</member>
<member
>%F - en lista med filer att använda för program som kan öppna flera lokala filer på en gång</member>
<member
>%u - en ensam webbadress</member>
<member
>%U - en lista med webbadresser</member>
<member
>%d - katalog för en fil att öppna</member>
<member
>%D - en lista med kataloger</member>
<member
>%i - ikonen</member>
<member
>%m - miniikonen</member>
<member
>%c - rubriken</member>
</simplelist
></para>
<informalexample
><para
>Om du till exempel vill att Firefox ska starta webbläsaren med www.kde.org, istället för <command
>firefox</command
>, skulle du skriva <command
>firefox %u www.kde.org</command
>.</para
></informalexample
></note>
<para
>Vi skulle vilja ha mer meningsfull ikon, så vi klickar på den generella ikonen intill <guilabel
>Namn:</guilabel
>. Det gör att dialogrutan <guilabel
>Välj ikon</guilabel
> visas, som låter oss välja den nya ikonen, som visas nedan. <screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan <guilabel
>Välj ikon</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Dialogrutan <guilabel
>Välj ikon</guilabel
>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>Vi väljer ikonen för firefox i listan, och trycker på returtangenten. Den slutliga skärmen ska troligtvis se ut ungefär som skärmbilden nedan. <screenshot>
<screeninfo
>Färdig skärmbild</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="done.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Så här ska det färdiga menyalternativet se ut.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
></para>
<para
>Klicka på <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Spara</guimenuitem
></menuchoice
>, vänta på att dialogrutan <guilabel
>Uppdaterar systeminställning</guilabel
> ska bli klar, och därefter ska du finna Firefox i K-menyns undermeny <guisubmenu
>Internet</guisubmenu
>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
<title
>Att använda menyeditorn</title>
<para
>Den vänstra rutan i programfönstret visar huvudmenyns struktur. När du bläddrar bland posterna i vänsterrutan, visas detaljerad information om det markerade menyalternativet i högerrutan.</para>
<sect1 id="details-general">
<title
>Allmän programinformation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Namn:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Det här är namnet på programmet som det syns i <guimenu
>huvudmenyn</guimenu
>. Det kan skilja sig från det riktiga namnet på den körbara filen. Namnet på den körbara filen <command
>mc</command
> är till exempel "<application
>Midnight Commander</application
>".</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Beskrivning:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Beskrivningen visas tillsammans med namnet i huvudmenyn. Detta är helt valfritt.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kommentar:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Beskriv programmet med mer detaljer i det här fältet. Detta är helt valfritt.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kommando:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Det här är namnet på det körbara programmet. Försäkra dig om att du har behörighet att köra programmet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aktivera startgensvar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Om rutan är markerad, visas gensvar när ett program startas </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Placera i systembrickan</guilabel
></term>
<listitem
><para
>När markerad visas programmets ikon i panelens systembricka. Det blir då möjligt att dölja eller visa programmet genom att klicka på ikonen i systembrickan. Genom att klicka på den med höger musknapp får du också möjlighet att återställa eller avsluta programmet. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Ikonlista</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Klicka på den här ikonen för att visa ett fönster med ikoner att välja. Välj en ikon för ditt program.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Arbetskatalog:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ange arbetskatalogen för programmet. Det här är den aktuella sökvägen när programmet startar. Den behöver inte vara samma som sökvägen till den körbara filen.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kör i terminal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Du måste markera det här om ditt program kräver en terminalemulator för att köras. Detta gäller i huvudsak för <link linkend="gloss-console-application"
>konsollprogram</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Terminalinställningar:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ange alla terminalalternativ i det här fältet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kör som en annan användare</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Om du vill köra det här programmet som en annan användare (inte dig själv), markera den här rutan, och ange användarnamnet i fältet <guilabel
>Användarnamn:</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Du kan ange en särskild snabbtangent för att starta programmet.</para>
<para
>Klicka på knappen <guibutton
>Ingen</guibutton
> till höger om kryssrutan <guilabel
>Aktuell snabbtangent:</guilabel
>.</para>
<para
>En dialogruta dyker upp, som låter dig ange <guilabel
>Primär snabbtangent:</guilabel
> genom att trycka på tangentkombinationen som du vill tilldela till programmet på tangentbordet. Det kan vara användbart att tilldela ytterligare en snabbtangent för samma post genom att markera knappen <guilabel
>Alternativ snabbtangent:</guilabel
>. Det kan till exempel vara användbart om du ofta byter tangentbordsinställningar, och vissa snabbtangenter inte alltid är så bekväma att skriva in.</para>
<para
>Klicka på <guiicon
>x</guiicon
> för att rensa genvägen om du gör ett misstag. Markera rutan <guilabel
>Flertangentläge</guilabel
> om du vill tilldela en genväg som använder mer än en tangent.</para>
<para
>Dialogrutan stängs när du har valt en tangentbindning. </para>
</sect1
>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Menyreferens</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Ny post...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Lägger till en ny menypost.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Ny undermeny...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Lägger till en ny undermeny.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-separator">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Ny avskiljare</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Lägger till en ny avskiljare i menyn.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-save">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Spara</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Sparar menyn</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avslutar</action
> menyeditorn.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Redigera</guimenu
> <guimenuitem
>Klipp ut</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Klipper ut nuvarande menypost och lägger den på klippbordet.</action
> Om du vill flytta en menypost, klipp först ut den och lägg den på klippbordet, flytta till destinationsstället i vänsterrutan, och använd funktionen <guimenuitem
>Klistra in</guimenuitem
> för att klistra in menyposten från klippbordet.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Redigera</guimenu
> <guimenuitem
>Kopiera</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Kopierar nuvarande menypost till klippbordet.</action
> Senare kan du använd funktionen <guimenuitem
>Klistra in</guimenuitem
> för att klistra in menyposten från klippbordet till dess destination. Du kan klistra in samma post flera gånger.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Redigera</guimenu
> <guimenuitem
>Klistra in</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Klistra in en menypost från klippbordet.</action
> till det aktuella markerade stället i <guimenu
>huvud</guimenu
>menyn. Du måste först använda <guimenuitem
>Klipp ut</guimenuitem
> eller <guimenuitem
>Kopiera</guimenuitem
> innan du kan använda <guimenuitem
>Klistra in</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Delete</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Redigera</guimenu
> <guimenuitem
>Ta bort</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tar bort den aktuella markerade menyposten.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-hide-toolbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Visa/Dölj verktygsrad</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Visa eller dölj verktygsraden</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-shortcuts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa genvägar...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Anpassa snabbtangenter</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-configure-toolbars">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Anpassa verktygsradens ikoner.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Tack till och licens</title>
<para
>&kmenuedit; </para>
<para
>Program copyright &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
<para
>Bidragsgivare:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Ursprunglig upphovsman</para
>
</listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Dokumentation copyright &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
<para
>Uppdaterad för &kde; 3.0 av &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
<title
>Ordlista</title
>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
<glossterm
>Terminalemulator</glossterm>
<glossdef>
<para
>En terminalemulator är ett skal i ett fönster, som kallas <quote
>kommandoradsfönster</quote
> i en del andra miljöer. Om du vill använda skalet, bör du känna till åtminstone några av kommandona på systemnivå för ditt operativsystem.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
<glossterm
>Miniprogram</glossterm>
<glossdef
><para
>Ett litet program som använder väldigt lite minne och skärmyta, och samtidigt ger dig någon användbar information eller tillhandahåller en genväg för att kontrollera någonting. Miniprogrammet <application
>Klocka</application
> visar till exempel nuvarande tid och datum (och till och med en almanacka om du klickar på det), och <application
>systemövervakaren</application
> visar hur upptagen din maskin är i realtid.</para
> </glossdef
>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
<glossterm
>Ärvt program</glossterm>
<glossdef>
<para
>Ett X-windows program som inte är skrivet för &kde;. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De varnas dock inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;. </para
> <para
>Dessutom klarar flera av dessa program inte klipp och klistra med program som stöder &kde;. Webbläsaren &Netscape; 4.x är ett framträdande exempel på ett sådant program. <footnote
><para
>En del <ulink url="http://www.gnome.org"
>GNOME</ulink
>-program kan också ha begränsad förmåga att samverka med &kde;.</para
></footnote
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
<glossterm
>Konsollprogram</glossterm>
<glossdef>
<para
>Program som ursprungligen är skrivna för en icke-grafisk textbaserad miljö. Sådana program kan användas utan problem i &kde;. De måste köras i en terminalemulator, som <application
>Terminal</application
>. De varnas inte automatiskt när du stänger av din &kde;-session. Därför får du inte glömma att spara dokument som är öppna i dessa program innan du loggar ut från &kde;.</para>
<para
>Konsollprogram klarar att kopiera till och klistra in från program som stöder &kde;. Markera texten i konsollprogrammet med musen, byt till programmet som stöder &kde; och tryck på <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
> för att klippa in texten. Om du vill kopiera från ett &kde;-program till ett konsollprogram, markera först texten med musen, tryck <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
>, byt till konsollprogrammet och tryck på mittenknappen på musen.<footnote
><para
>Om din mus inte har en mittenknapp, måste du trycka på <mousebutton
>vänster</mousebutton
>- och <mousebutton
>höger</mousebutton
>knappen samtidigt. Detta kallas <quote
>emulering av mittenknapp</quote
> och måste stödas av ditt operativsystem för att fungera.</para
></footnote
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->