You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
184 lines
13 KiB
184 lines
13 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE glossary PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY glossary-tdeprinting SYSTEM "tdeprintingglossary.docbook">
|
|
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<glossary id="glossary">&glossary-tdeprinting; <glossdiv id="glossdiv-technologies">
|
|
<title>Tecnologie</title>
|
|
<glossentry id="gloss-ioslave">
|
|
<glossterm><acronym>IO</acronym> Slave</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Gli <acronym>IO</acronym> Slave permettono alle applicazioni &kde; di accedere alle risorse remote nella stessa, facile maniera con la quale si accede alle risorse locali (rendendole <quote>trasparenti alla rete</quote>). Le risorse remote (⪚ file) possono essere memorizzate su condivisioni <acronym>SMB</acronym> o simili.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-smb"><acronym>SMB</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-tdeio">
|
|
<glossterm><acronym>TDEIO</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para>Il sistema &kde; di Input/Output che usa i cosiddetti <quote><acronym>IO</acronym> Slave</quote>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-tdeparts">
|
|
<glossterm>KParts</glossterm>
|
|
<glossdef><para>KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde; di incorporare altre applicazioni &kde;. Il visualizzatore di testo usato da &konqueror; è un esempio di KPart.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-tdesycoca">
|
|
<glossterm><acronym>KSycoca</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para><acronym>KSycoca</acronym> (&kde; <emphasis>Sy</emphasis>stem <emphasis>Co</emphasis>nfiguration <emphasis>Ca</emphasis>che) è una cache delle configurazioni di sistema, che permette, tra l'altro, un accesso rapido alle voci di menu.</para>
|
|
<glossseealso
|
|
otherterm="gloss-tdebuildsycoca"><application>KBuildSycoca</application></glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-xfree86">
|
|
<title>XFree86</title>
|
|
<glossentry id="gloss-antialiasing">
|
|
<glossterm>Antialiasing</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Se citato nell'ambito &kde;, antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo. Questo effetto viene reso possibile in &kde; grazie alle &Qt; versione 2.3.0 o superiore, usate insieme a XFree86 4.x.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-qt">&Qt;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-xserver">
|
|
<glossterm>&X-Server;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>L'&X-Server; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI;, del tipo di &kde;. Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera, (sia da un host locale che da uno remoto) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-applications">
|
|
<title>Applicazioni</title>
|
|
<glossentry id="gloss-tdebuildsycoca">
|
|
<glossterm><application>KBuildSycoca</application></glossterm>
|
|
<glossdef><para><application>KBuildSycoca</application> è un programma a riga di comando, e rigenera il cosiddetto <acronym>KSycoca</acronym>. È utile nel caso si perda qualche modulo in &kcontrol;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-tdesycoca"><acronym>KSycoca</acronym></glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kcontrol">&kcontrol;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-kcontrol">
|
|
<glossterm>&kcontrol;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>È il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde;. &kcontrol; ti consente di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-kicker">
|
|
<glossterm>&kicker;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>&kicker; è sia il diminutivo che il nome di progetto del Pannello di &kde;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-panel">Pannello</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-konqueror">
|
|
<glossterm>&konqueror;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>&konqueror; è una parte vitale del progetto &kde; e, nella sua versatilità, può essere usato sia come gestore dei file che come web browser, o come visualizzatore d'immagini. Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror; in <ulink url="http://www.konqueror.org">www.konqueror.org</ulink>. </para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-ksirc">
|
|
<glossterm>&ksirc;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>&ksirc; è il client <acronym>IRC</acronym> fornito con &kde;. Puoi usare &ksirc; per comunicare con chiunque su una rete <acronym>IRC</acronym>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-irc"><acronym>IRC</acronym></glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-desktop-terminology">
|
|
<title>Terminologia del desktop</title>
|
|
<glossentry id="gloss-draganddrop">
|
|
<glossterm>Drag and Drop (Trascinamento)</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni, quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro, con certi movimenti di mouse, ⪚ fare clic su un'icona in una finestra di &konqueror;, spostare il mouse su un'altra finestra tenendo premuto il pulsante del mouse, quindi rilasciarlo (lasciando "cadere" l'oggetto) dove vuoi copiare il file.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-konqueror">&konqueror;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-gui">
|
|
<glossterm>&GUI;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Abbreviazione di <emphasis>G</emphasis>raphical <emphasis>U</emphasis>ser <emphasis>I</emphasis>nterface. Ogni ambiente desktop (come &kde;) è una &GUI;. La maggior parte delle &GUI; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-kde">
|
|
<glossterm>&kde;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Abbreviazione di <quote>K Desktop Environment</quote>, una delle migliori interfacce (&GUI;) grafiche per sistemi di tipo &UNIX;. Per maggiori dettagli visita il sito web <ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-gnome">
|
|
<glossterm><acronym>GNOME</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
<para><emphasis>G</emphasis>NU <emphasis>N</emphasis>etwork <emphasis>O</emphasis>bject <emphasis>M</emphasis>odel <emphasis>E</emphasis>nvironment, una delle migliori &GUI; per &UNIX;.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-panel">
|
|
<glossterm>Pannello</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Si riferisce al pannello (detto anche <quote>&kicker;</quote>) che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-kicker">&kicker;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-ripping">
|
|
<glossterm>ripping</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom; e il loro salvataggio su disco fisso.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="kde-development">
|
|
<title>Sviluppo &kde;</title>
|
|
<glossentry id="gloss-qt">
|
|
<glossterm>&Qt;</glossterm>
|
|
<glossdef><para>La &GUI; di &kde; ha come base la libreria &Qt;, che fornisce molti elementi grafici (i cosiddetti <quote>Widget</quote>), usati per costruire il desktop. Maggiori informazioni sulle &Qt; sono reperibili direttamente sul sito <ulink url="http://www.trolltech.com">www.trolltech.com</ulink>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-widget">Widget</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-i18n">
|
|
<glossterm>i18n</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Sta per <quote>internazionalizzazione</quote> (in inglese i +18 caratteri + n). &kde; è disponibile in molte lingue, e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell'interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde; in queste lingue. Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su <ulink url="http://i18n.kde.org">i18n.kde.org</ulink>.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-l10n">
|
|
<glossterm>l10n</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Abbreviazione di <quote>localizzazione</quote>, il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali. Ciò include, ⪚ il formato data e ora in uso, la valuta, etc.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-i18n">i18n</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-widget">
|
|
<glossterm>Widget</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Elementi grafici quali barre di scorrimento, pulsanti o campi di inserimento usati da &kde; per costruire la &GUI;. </para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-kde">&kde;</glossseealso> <glossseealso otherterm="gloss-gui">&GUI;</glossseealso> </glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-cvs">
|
|
<glossterm><acronym>CVS</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
<para><emphasis>C</emphasis>oncurrent <emphasis>V</emphasis>ersion <emphasis>S</emphasis>ystem. Il <acronym>CVS</acronym> è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file, che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente (in sviluppo) dei sorgenti &kde; via anonymous <acronym>CVS</acronym> su <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink>. Altre informazioni su <acronym>CVS</acronym> sono a disposizione su <ulink url="http://www.cvshome.org">www.cvshome.org</ulink>. </para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-misc">
|
|
<title>Varie ed eventuali</title>
|
|
<glossentry id="gloss-rfc">
|
|
<glossterm><acronym>RFC</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para><emphasis>R</emphasis>equest <emphasis>F</emphasis>or <emphasis>C</emphasis>omment (Richiesta di parere). Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure, affinché vengano valutati dalla comunità Internet. Benché gli <acronym>RFC</acronym> non siano vincolanti, dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile. Puoi reperire maggiori informazioni sugli <acronym>RFC</acronym> nel sito <ulink url="http://www.rfc-editor.org">RFC Homepage</ulink>.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
|
|
<glossdiv id="glossdiv-protocols">
|
|
<title>Protocolli diversi</title>
|
|
<glossentry id="gloss-smb">
|
|
<glossterm><acronym>SMB</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para><emphasis>S</emphasis>erver <emphasis>M</emphasis>essage <emphasis>B</emphasis>lock. Un protocollo di rete usato in ambienti &Microsoft; &Windows; per l'accesso al filesystem di altri computer. </para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-ioslave"><acronym>IO</acronym> Slave</glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-irc">
|
|
<glossterm><acronym>IRC</acronym></glossterm>
|
|
<glossdef><para><emphasis>I</emphasis>nternet <emphasis>R</emphasis>elay <emphasis>C</emphasis>hat. Un protocollo definito nel <acronym>RFC</acronym> 1459, che definisce le specifiche per la messaggistica in tempo reale.</para>
|
|
<glossseealso otherterm="gloss-rfc"><acronym>RFC</acronym></glossseealso>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
<glossentry id="gloss-host">
|
|
<glossterm>host</glossterm>
|
|
<glossdef><para>Questo termine può essere riferito sia al tuo file locale <filename>/etc/hosts</filename>(<systemitem class="systemname">ilmiocomputer</systemitem>), sia al nome di un sito (<systemitem class="systemname">www.kde.org</systemitem>) che ad un indirizzo IP (<systemitem>192.168.0.10</systemitem>). </para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
</glossdiv>
|
|
</glossary>
|