You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
296 lines
21 KiB
296 lines
21 KiB
<chapter id="faq">
|
|
<title>Domande e risposte</title>
|
|
&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist">
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-dialing">
|
|
<title>Domande sulla chiamata</title>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Non riesco a far funzionare &kppp;. &kppp; mi dice che <application>pppd</application> ha interrotto la connessione in modo inaspettato o che si è verificato un timeout. Cosa sta succedendo?</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Hai letto attentamente questo manuale? Ancora una volta, qui vi sono i trabocchetti più comuni:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem><para>Premi il pulsante <guibutton>Dettagli</guibutton>. &kppp; ti mostrerà un estratto dai messaggi di log di <acronym>PPP</acronym> (potrebbe non funzionare su sistemi diversi da &Linux;, o anche su alcune distribuzioni &Linux;). Il log ti aiuterà a scovare il bug.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Assicurati che <application>pppd</application> sia in realtà l'eseguibile di <application>pppd</application> e non uno script.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Assicurati che <application>pppd</application> abbia il bit setuid attivo per <systemitem>root</systemitem>. Puoi impostare questa modalità eseguendo <userinput><command>chmod</command> <option>u+s pppd</option></userinput> come <systemitem>root</systemitem>. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Assicurati che esista il file <filename>/etc/ppp/options</filename> e che non contenga voci in conflitto. In caso di dubbio: lascia questo file vuoto. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Assicurati di <emphasis>non</emphasis> usare l'opzione <option>lock</option> come argomento per <application>pppd</application> (&kppp; si prende cura di bloccare il dispositivo).</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Rimuovi l'opzione <option>lock</option> da <emphasis>entrambi</emphasis> i file <filename>/etc/ppp/options</filename> <emphasis>e</emphasis> <filename>˜/.ppprc</filename>!</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Usare il collegamento simbolico <filename class="symlink">/dev/modem</filename> può causare alcuni conflitti. Elimina questa fonte di problemi usando il dispositivo vero, &ie; <filename>/dev/cuaX</filename> o <filename>/dev/ttySX</filename>. </para>
|
|
<note><para><hardware>COM1</hardware> equivale a <filename>ttyS0</filename>, <hardware>COM2</hardware> è <filename>ttyS1</filename> e così via. </para></note></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Assicurati di aver impostato i permessi corretti. In caso di problemi dovresti eseguirlo prima come root e dopo, quando tutto funziona bene, dagli i permessi meno dannosi se non puoi permetterti di avviare &kppp; setuid <systemitem>root</systemitem>. Il modo corretto di procedere probabilmente dovrebbe essere quello di creare un gruppo <systemitem>modem</systemitem>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Potresti aver eseguito <application>pppd</application> troppo presto, &ie; prima che il server remoto sia pronto a negoziare una connessione <acronym>PPP</acronym>. Se stai usando uno script di accesso, dovresti usare il terminale integrato per verificate la tua procedura di accesso. Alcuni provider richiedono che tu usi <command>Send</command> o <command>Send ppp</command> per avviare il <acronym>PPP</acronym>. Alcuni utenti hanno anche segnalato che devono aggiungere <command>Pause 1</command> o <command>Pause 2</command> ai loro script per risolvere conflitti di sincronizzazione.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Se non ti aiuta niente, puoi ottenere alcune informazioni per il debug dai log di sistema scrivendo:</para>
|
|
|
|
<screen><prompt>#</prompt> <userinput><command>tail</command> <filename>/var/log/messages</filename></userinput></screen>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>pppd ha interrotto la connessione - The remote system is required to authenticate itself ...</para></question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para>Tipico messaggio di errore nel log di sistema:</para>
|
|
<screen>pppd[699]: The remote system is required to authenticate itself
|
|
pppd[699]: but I couldn't find any suitable secret (password) for it to use to do so.
|
|
pppd[699]: (None of the available passwords would let it use an IP address.)
|
|
</screen>
|
|
<para>Tutto ciò che posso dire è che ci sono due cause per questo problema: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><filename>/etc/ppp/options</filename> contiene l'opzione <option>auth</option>. Inserisci semplicemente un carattere di commento (<prompt>#</prompt>) all'inizio della riga e riprova. </para></listitem> <listitem><para>Il sistema ha già un route predefinito. Hai impostato una rete locale? In questo caso le versioni più recenti di pppd si comporteranno che se fosse stata specificata l'opzione <option>auth</option>. Per evitare questo comportamento puoi aggiungere <option>noauth</option> agli argomenti di pppd nella finestra di dialogo di configurazione di &kppp;. Alternativamente potresti disattivare la rete locale prima di una chiamata. Sarei grato se qualcuno potesse fornire le istruzioni su come combinare pacificamente le due connessioni di rete. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>pppd interrompe la connessione con un kernel Linux 2.4.x</para></question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Tipici messaggi di errore nel log di sistema:</para>
|
|
|
|
<screen>pppd[1182]: pppd 2.3.11 started by user, uid 500
|
|
pppd[1182]: ioctl(PPPIOCGFLAGS): Invalid argument
|
|
pppd[1182]: tcsetattr: Invalid argument
|
|
pppd[1182]: Exit.
|
|
</screen>
|
|
<para>Installa pppd 2.4.0b1 o successivo. Per maggiori informazioni leggi il file <filename>Documentation/Changes</filename> nei sorgenti del kernel.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Perché &kppp; mi dice <errorname>Impossibile accedere al modem</errorname>?</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Ciò significa che &kppp; non ha i permessi per aprire il dispositivo del modem o che hai selezionato un dispositivo non valido di modem nella scheda <guilabel>Modem</guilabel>. Prima assicurati di aver selezionato il dispositivo corretto del modem. Una volta che hai selezionato il dispositivo corretto del modem, devi dare a &kppp; i permessi corretti per accedere al dispositivo del modem e per poter modificare <filename>/etc/resolv.conf</filename> nel caso che tu voglia che &kppp; configuri correttamente il <acronym>DNS</acronym>. Se non puoi permetterti di avviare &kppp; setuid <systemitem>root</systemitem> ciò dovrebbe risolverti tutti i problemi di accesso, altrimenti dovrai scoprire quali sono i permessi corretti per i tuoi scopi. Per poter dare a &kppp; i permessi setuid <systemitem>root</systemitem> esegui i comandi seguenti:</para>
|
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>su</command> <option>root</option></userinput>
|
|
<prompt>#</prompt> <userinput><command>chown</command> <option>root:root $TDEDIR/bin/kppp</option></userinput>
|
|
<prompt>#</prompt> <userinput><command>chmod</command> <option>+s $TDEDIR/bin/kppp</option></userinput>
|
|
<prompt>#</prompt> <userinput><command>exit</command></userinput>
|
|
</screen>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Perché &kppp; mi dice che non può creare un file di lock per il modem?</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Ciò nella maggior parte dei casi significa che hai installato &kppp; senza il bit SETUID attivo mentre tu, la persona che esegue &kppp;, non hai l'accesso in scrittura alla cartella dei file di lock che in maniera predefinita è <filename class="directory">/var/lock</filename>. Questo per esempio è il caso dei sistemi &RedHat;. Controlla la finestra di dialogo del modem per il percorso preciso che hai scelto. La soluzione è semplice -- o eseguire &kppp; con il bit SETUID se puoi permetterti di farlo, o dare agli utenti normali l'accesso in scrittura a <filename class="directory">/var/lock</filename> o creare un gruppo per il modem che avrà l'accesso al file <filename class="directory">/var/lock</filename>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Perché &kppp; è installato con il bit SETUID attivo?</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Non c'è alcun bisogno del bit SETUID, se te ne intendi un po' di amministrazione di sistemi &UNIX;. Crea semplicemente un gruppo <systemitem>modem</systemitem>, e aggiungi al quel gruppo tutti gli utenti che vuoi che possano accedere al modem e rendi il dispositivo del modem leggibile e scrivibile per quel gruppo. Inoltre se vuoi che la configurazione <acronym>DNS</acronym> funzioni con &kppp;, allora il file <filename>/etc/resolv.conf</filename> deve essere leggibile e scrivibile dai membri di quel gruppo. Lo stesso vale per <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> e <filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> se vuoi usare il supporto incluso per, rispettivamente, <acronym>PAP</acronym> o <acronym>CHAP</acronym>.</para>
|
|
|
|
<para>La squadra di &kppp; recentemente ha fatto molto lavoro per rendere &kppp; sicuro riguardo al bit setuid. Ma sta a te decidere se e come installarlo.</para>
|
|
|
|
<para>Puoi anche leggere la sezione sulla <link linkend="security">Sicurezza</link>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Cosa faccio quando &kppp; si ferma e si mette in attesa con il messaggio: <computeroutput>In attesa di OK</computeroutput></para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Hai modificato l'impostazione CR/LF? Prova CR, LF o CR/LF.</para>
|
|
|
|
<para>In alternativa, il modem potrebbe richiedere del tempo per rispondere alla sua inizializzazione. Apri la finestra di dialogo <guilabel>Comandi modem...</guilabel> nella scheda <guilabel>Modem</guilabel> e regola i ritardi <guilabel>Prima dell'inizializzazione</guilabel> e <guilabel>Dopo l'inizializzazione</guilabel>. Vedi se hai successo quando incrementi drasticamente questi valori, e in seguito fai regolazioni più precise.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>La connessione funziona bene, ma non posso avviare alcuna applicazione!</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Hai probabilmente attivato l'opzione <link linkend="auto-configure-hostname">Configura automaticamente il nome host</link>, e il server X ha problemi connettendosi al tuo nuovo host. Se hai realmente bisogno di questa opzione (ed è molto probabile di no), sfortunatamente devi impostare tu stesso le autorizzazioni appropriate. Eseguire <userinput><command>xhost</command> <option>+</option></userinput> prima di avviare la connessione farà il lavoro, ma attenzione ai rischi di sicurezza che si vengono a creare, dato che ciò garantisce effettivamente a tutti l'accesso al tuo server X.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>&kppp; segnala una connessione riuscita, ma &konqueror; dice <errorname>Host <replaceable>nomehost</replaceable> sconosciuto</errorname>, e &Netscape; segnala <errorname>Il server non ha una voce DNS</errorname>.</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Prova eseguire il ping usando il suo numero <acronym>IP</acronym>, ⪚ <userinput><command>ping</command> <option>195.0.254.76</option></userinput>. Se ciò funziona, puoi provare le seguenti cose:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Controllare se hai fornito a &kppp; almeno un indirizzo <acronym>DNS</acronym>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Controlla i contenuti del file <filename>/etc/host.conf</filename>. Lì vi dovrebbe essere una linea simile a <literal>order hosts, bind</literal>. La parola chiave <option>bind</option> avvisa la libreria di risoluzione di includere una interrogazione del server durante una ricerca di un indirizzo. Se non vi è una linea simile, prova ad aggiungerla.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Come posso far sì che &kppp; invii <keysym>\n</keysym> o <keysym>\r</keysym></para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Invia solamente una stringa vuota come nel seguente script:</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<screen>Send # invia una stringa vuota
|
|
Expect ID:
|
|
Send itsme
|
|
Expect word:
|
|
Send forgot
|
|
Expect granted
|
|
Send ppp
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Come posso fermare &kppp; dal lamentarsi: <errorname>Impossibile creare il file di lock</errorname>?</para></question>
|
|
<answer><para>Ciò accade poiché non hai i permessi per creare un file di lock. Se hai scelto di usare un file di lock, devi avere i permessi di scrittura nella cartella (in genere <filename class="directory">/var/lock</filename>). Ciò ovviamente non è un problema se hai dato a &kppp; i permessi di setuid. Leggi la sezione sui <link linkend="lock-files">file di lock</link>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Perché il mio modem fa così tanto rumore durante una chiamata?</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Premi <guibutton>Configura...</guibutton>, quindi <guilabel>Modem</guilabel>. Qui puoi controllare il volume del modem in tre passi: spento, medio e alto. Per la maggior parte dei modem, medio e alto rappresentano lo stesso volume. Se la modifica di questa opzione non produce alcun risultato, assicurati che siano specificate le impostazioni corrette per il tuo modem in <guibutton>Configura...</guibutton>, <guilabel>Modem</guilabel>, <guibutton>Comandi modem...</guibutton>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Ho disattivato il volume del modem e ho verificato i comandi del modem, ma ancora sento quell'orribile rumore durante una chiamata. Perché?</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>La stringa di inizializzazione del volume può perdersi se il tuo modem non riesce a stare al pari della velocità con cui riceve comandi da &kppp;. Incrementa il valore di <guilabel>Attesa dopo l'inizializzazione</guilabel> in <guibutton>Configura...</guibutton>, <guilabel>Modem</guilabel>, <guibutton>Comandi modem</guibutton>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>&kppp; continua a segnalare strane velocità del modem come <quote>115200</quote> o <quote>57600</quote></para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Molti modem in maniera predefinita segnalano solo la velocità della linea seriale e non la velocità sulla linea telefonica. Devi configurare questi modem affinché segnalino la vera velocità della linea aggiungendo alcuni comandi alle stringhe di inizializzazione o di chiamata. Per molti modem questo comando è <command>ATW2</command>. Se vuoi aggiungerlo alla stringa di chiamata (che di solito inizia con <command>ATD</command>), la nuova stringa di chiamata sarà <command>ATW2D</command>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Perché &kppp; segnala <quote>Velocità sconosciuta</quote></para></question>
|
|
|
|
<answer><para>I nuovi modem hanno spesso messaggi di connessione molto complessi come <computeroutput>CONNECT LAP.M/V42.bis/115000:RX/31200:TX</computeroutput>, e &kppp; non può analizzare questo messaggio correttamente. Attiva il pulsante <guibutton>Log</guibutton> e vedrai la velocità di connessione.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Ho una connessione lenta</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Se non sei soddisfatto della velocità del modem, assicurati di aver impostato la velocità di connessione (puoi trovarla facendo clic su <guibutton>Configura...</guibutton>, <guilabel>Dispositivo</guilabel>, <guibutton>Velocità di connessione</guibutton>) a 57600 o ad un valore più alto. Assicurati che le porte seriali supportino velocità più alte. Molti sistemi più vecchi basati su i486 non funzionano correttamente se hai impostato la velocità a 115200. Se hai un vecchio chip <hardware>UART 8250</hardware>, non funzionerà. Se hai un <hardware>16550</hardware> o <hardware>16550A</hardware> dovrebbe funzionare perfettamente.</para>
|
|
|
|
<para>In aggiunta, dovresti consultare il manuale del modem cercando stringhe di inizializzazione che abilitano un'alta velocità.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Ho una connessione <emphasis>PARECCHIO</emphasis> lenta!</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Se i dati arrivano ad un tasso di pochi byte per secondo, dovresti controllare le impostazioni hardware. Se muovendo il mouse la velocità di trasmissione aumenta, questo è chiaramente un problema hardware!</para>
|
|
|
|
<para>Puoi ottenere alcune informazioni sulla porta seriale con <userinput><command>setserial</command> <option>-a <replaceable>/dev/ttySx</replaceable></option></userinput> e cercare conflitti di interrupt con altri componenti del sistema. Il modulo di &kcontrol; <guilabel>Informazioni</guilabel> può anche esser qui d'aiuto.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>La mia linea telefonica richiede una chiamata a impulsi invece di una chiamata a toni (o viceversa). Come posso cambiare ciò?</para></question>
|
|
<answer><para>Devi modificare la stringa di chiamata del tuo modem. Quasi tutti i modem supportano i seguenti comandi AT:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>ATDT</command></term>
|
|
<listitem><para><action>Seleziona la chiamata a toni</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>ATDP</command></term>
|
|
<listitem><para><action>Seleziona la chiamata a impulsi</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-telephone-cost-rules">
|
|
<title>Domande sulle regole dei costi telefonici</title>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Come posso scrivere un file di regole di costi telefonici?</para></question>
|
|
<answer><para>Segui il file di regole <filename>MODELLO</filename> fornito con &kppp;. Potrai trovarne una copia in <filename class="directory">$TDEDIR/doc/HTML/<replaceable>tualingua</replaceable>/kppp/</filename>. Usa l'opzione <option>-r</option> di &kppp; a riga di comando per controllare la sintassi del tuo file di regole.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Ho scritto un file di regole di costi telefonici per la mia regione. Dove posso inviarlo affinché gli altri possano usarlo?</para></question>
|
|
<answer><!-- LW: Find out -->
|
|
<!-- lukas: the answer is: send it to the kppp maintainer, Harri Porten --></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Il mio file di regole di costi telefonici può contenere unità frazionarie di tempo come "(0.17, 45.5)"?</para></question>
|
|
<answer><para>Sì, è possibile. Ma non dovresti usare unità di tempo piccole e insolite sotto una decina di secondo, poiché ciò avrà come risultato un alto carico <acronym>CPU</acronym>, sebbene non lo noterai su una moderna <acronym>CPU</acronym>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Il mio paese osserva altre festività <quote>mobili</quote> oltre alla Pasqua.</para></question>
|
|
<answer><para>In quel caso, devi scrivere nuovo codice che permette il calcolo di quella festività. Dai un'occhiata a <filename>ruleset.cpp</filename> e scrivi un codice simile a quello usato per la Pasqua. Quindi fai pervenire a noi le patch!</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-system-logs">
|
|
<title>Domande sui log di sistema</title>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Vedo un messaggio che dice <errorname>Serial line is looped back</errorname>. Che significa?</para></question>
|
|
|
|
<answer><para>Risposta breve: non hai avviato il <acronym>PPP</acronym> sul sistema remoto.</para>
|
|
|
|
<!-- this doc doesn't exist.. help -->
|
|
<!-- http://www.dejanews.com/getdoc.xp?AN="184945314" -->
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>I log mostrano <errorname>Signal 15</errorname></para></question>
|
|
<answer><para>Se vedi le linee seguenti, hai probabilmente ricevuto un errore di timeout da &kppp;. &kppp; ha atteso che venisse attivata l'interfaccia <acronym>PPP</acronym> e dopo il timeout specificato vi ha rinunciato. <application>pppd</application> ha ricevuto un segnale di chiusura con il numero 15, &ie; <errorcode>SIGTERM</errorcode>.</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<screen><computeroutput>
|
|
pppd[26921]: pppd 2.3.5 started by me, uid 500
|
|
pppd[26921]: Using interface ppp0
|
|
pppd[26921]: Connect: ppp0 <--> /dev/ttyS0
|
|
pppd[26921]: Terminating on signal 15.
|
|
pppd[26921]: Connection terminated.
|
|
pppd[26921]: Exit.
|
|
</computeroutput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Che cosa mi dici di <errorname>Receive serial link is not 8-bit clean</errorname></para></question>
|
|
<answer><para>Il demone <acronym>PPP</acronym> è allarmato dal fatto che tutti i dati che riceve hanno il bit 8 impostato a zero. Nella maggior parte dei casi ciò indica semplicemente che il server <acronym>PPP</acronym> remoto non è ancora attivo. Potresti ancora trovarti di fronte ad un prompt di login che stampa tutti i dati inviati dal tuo <application>pppd</application>.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>E <errorname>can't locate module ppp-compress</errorname>? Che cos'è?</para></question>
|
|
<answer><para>Vedi i messaggi seguenti?</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<screen><computeroutput>
|
|
modprobe: can't locate module ppp-compress-21
|
|
modprobe: can't locate module ppp-compress-26
|
|
modprobe: can't locate module ppp-compress-24
|
|
</computeroutput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<para>Aggiungi semplicemente le righe:</para>
|
|
|
|
<screen><userinput>
|
|
alias ppp-compress-21 bsd_comp
|
|
alias ppp-compress-24 ppp_deflate
|
|
alias ppp-compress-26 ppp_deflate </userinput></screen>
|
|
|
|
<para>al file <filename>/etc/conf.modules</filename>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
</chapter>
|