You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
105 lines
2.7 KiB
105 lines
2.7 KiB
# translation of kay.po to Italian
|
|
#
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 12:55+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un file di esecuzione automatica è stato trovato sul tuo \"%1\". Vuoi "
|
|
"eseguirlo?\n"
|
|
"Nota che l'esecuzione di un file su un supporto esterno può compromettere la "
|
|
"sicurezza del sistema"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
msgstr "Esecuzione automatica - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"È stato trovato un file di apertura automatica sul tuo \"%1\". Vuoi aprire "
|
|
"\"%2\"?\n"
|
|
"Nota che l'apertura di un file sul supporto può compromettere la sicurezza "
|
|
"del sistema"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
msgstr "Apertura automatica - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:390
|
|
msgid "Low Disk Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:394
|
|
msgid "Start Konqueror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:396
|
|
msgid ""
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
|
|
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
|
|
"problem?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:400
|
|
msgid "Do not ask again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:40
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
msgstr "Rilevato supporto"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:54
|
|
msgid "<b>Medium type:</b>"
|
|
msgstr "<b>Tipo di supporto:</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:67
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Configura..."
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
msgstr "È stato rilevato un nuovo supporto.<br><b>Che cosa vuoi fare?</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
msgstr "F&ai sempre questo per questo tipo di supporto"
|