You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeaddons/webarchiver.po

149 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of webarchiver.po to Serbian
# translation of webarchiver.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Веб архивер"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Не могу да отворим веб архиву"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Не могу да отворим\n"
" %1 \n"
" за упис."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Архивирање веб странице је завршено."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимам"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Архивирај веб страницу..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Веб архиве"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Сними страницу као веб архиву"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неисправан URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Овај URL: \n"
" %1 \n"
" није исправан."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Фајл постоји"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Да ли стварно желите да пребришете:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Локални фајл"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "За:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Архивирање:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Оригинални URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Додатна трака са алатима"