|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Bulgarian
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id: tdeio_audiocd.po 678695 2007-06-22 02:24:42Z scripty $
|
|
|
#
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 18:08+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
msgstr "Протокол"
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
msgstr "Сокет"
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
|
msgid "Full CD"
|
|
|
msgstr "Целия диск"
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
|
|
|
"instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не може да задавате хост с този протокол. Моля, използвайте формата на "
|
|
|
"протокола \"audiocd:/\"."
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Нямате права за четене от устройството. Моля, проверете правата за четене от "
|
|
|
"устройството."
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Нямате права за запис на устройството. Моля, проверете правата за запис на "
|
|
|
"устройството."
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
|
|
|
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
|
|
|
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
|
|
|
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
|
|
|
"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Неизвестна грешка. Ако имате диск в устройството, опитайте се да стартирате "
|
|
|
"командата \"cdparanoia -vsQ\" като обикновен потребител, а не като "
|
|
|
"администратор. Ако не виждате списък на пътечките, трябва да проверите дали "
|
|
|
"имате права за достъп до компактдисковото устройство."
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Установено е повреждане на диска на пътечката, което може да доведе то загуба "
|
|
|
"на данни."
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
|
msgstr "Грешка при четене на аудио данните за %1 от аудио диска"
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
|
msgstr "Грешка при четене на %1 - грешно кодиране"
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
msgstr "Песен %1"
|