You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

230 lines
5.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmkabconfig.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Προσθήκη κόμβου"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Προθέματα"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Εισαγωγή προθεμάτων:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Συμπεριλήψεις"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Εισαγωγή συμπεριλήψεων:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Καταλήξεις"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Εισαγωγή καταλήξεων:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Προκαθορισμένη μορφή ονόματος:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Απλό όνομα"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες όνομα"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Αντίστροφο όνομα με κόμμα"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Αντίστροφο όνομα"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις επεκτάσεων"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Αυτόματη ανάλυση ονόματος για νέους παραλήπτες"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Θεώρησε τα απλά ονόματα σαν Επώνυμα"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Περιορισμός των μη φιλτραρισμένων καταχωρήσεων σε 100"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Τύπος επεξεργαστή παραλήπτη:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Πλήρης επεξεργαστής"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Απλός επεξεργαστής"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Συνδέσεις-σεναρίου"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Φαξ:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός Φαξ</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Κείμενο SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li>"
"<li>%F: Αρχείο που περιέχει το μήνυμα(ατα)</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Χάρτης τοποθεσίας"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Δρόμος</li>"
"<li>%r: Περιοχή</li>"
"<li>%l: Τοποθεσία</li>"
"<li>%z: Κώδικας Zip</li>"
"<li>%c: Κωδικός χώρας (ISO)</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAB LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Επεξεργασία κόμβου"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Επιλέξτε όλους τους εξυπηρετητές που θα χρησιμοποιηθούν:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Προσθήκη κόμβου..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Επεξεργασία κόμβου..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Αφαίρεση κόμβου"