You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook

134 lines
7.6 KiB

<!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application
Thanks a lot in advance.-->
<chapter id="getting-started">
<title>Alustamine</title>
<para>&kturtle;'i käivitamisel ilmub nähtavale midagi sellist: <screenshot> <screeninfo>&kturtle; esmakäivitamisel</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>&kturtle;'i peaaken</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> Me eeldame siinses tutvustuses, et &logo; käskude keel on inglise keel. Kasutatavat keelt saab muuda seadistustedialoogi (<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>&kturtle; seadistamine...</guimenuitem></menuchoice>) <guilabel>keel</guilabel>esektsioonis. Arvesta aga, et keel, mille sa &kturtle;'ile valid, peab olema sama keel, milles sa &logo; käsud kirjutad.</para>
<sect1 id="first-steps">
<title>Esimesed sammud &logo;s: tutvume Kilpkonnaga!</title>
<para>Ilmselt märkasid, et keset lõuendit tudub kilpkonn. Nüüd aga vaatame, kuidas teda koodiredaktoris kirjutatud käskudega liikuma panna.</para>
<sect2 id="the-turtle-moves">
<title>Kilpkonna liikumine</title>
<para>Paneme nüüd kilpkonna liikuma. Ta võib liikuda kolme moodi: (1) edasi ja tagasi, (2) pöörata paremale ja vasakule ning (3) minna otse mingisse ekraanipunkti. Proovime näiteks nii:</para>
<para>
<screen>forward 100
turnleft 90
</screen>
Kirjuta see koodiredaktorisse või kopeeri ja aseta ning seejärel käivita käsud (<link linkend="file-execute"><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Käivita käsud</guimenuitem></menuchoice></link>).</para>
<para>Kui kirjutasid toodud käsud koodiredaktorisse ja käivitasid need, nägid ilmselt vähemalt üht järgmistest asjadest:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Pärast käskude käivitamist liikus kilpkonn üles, joonistas sirge ja pööras siis oma liikumissuunaga risti vasakule. Seda põhjustasidki käsud <link linkend="forward"><userinput>forward</userinput></link> ja <link linkend="turnleft"><userinput>turnleft</userinput></link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Koodi värv muutus kirjutamisel. Seda nimetatakse <emphasis>intuitiivseks esiletõstmiseks</emphasis> &mdash; erinevat laadi käskudele antakse erinev värv. Nii on eriti suuremaid koodiblokke märksa lihtsam lugeda. Samuti leiab hõlpsamini üles vead, sest sellistele sõnadele värvi ei anta.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Kilpkonn joonistas peenikese musta joone.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Võis juhtuda ka, et said veateate. See tähendab üht kahest: tegid käskude kopeerimisel mingi vea või siis ei ole sul veel määratud &logo; käskude korrektne keel. Viimast saab teha seadistustedialoogi (<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>&kturtle; seadistamine...</guimenuitem></menuchoice>) <guilabel>keel</guilabel>esektsioonis.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Igaks juhuks kordame üle: <userinput>forward 100</userinput> andis kilpkonnale korralduse liikuda joont maha jättes edasi ning <userinput>turnleft 90</userinput> käsu pöörata 90 <glossterm linkend="degrees">kraadi</glossterm> vasakule.</para>
<para>Palun uuri ka käskude kirjeldusi, mida tutvustame lähemalt käesolevas raamatus edaspidi: <userinput>forward</userinput>, <userinput>backward</userinput>, <userinput>turnleft</userinput> ja <userinput>turnright</userinput>.</para>
</sect2>
<sect2 id="more-examples">
<title>Veel näiteid</title>
<para>Esimene näide oli imelihtne, nii et vaatame nüüd edasi!</para>
<para>
<!--translators: if it's not already there, you can copy/paste the translated code below and save it in arrow.logo in your examples folder: tde-i18n/language-code/data/tdeedu/kturtle/ -->
<screen>canvassize 200,200
canvascolor 0,0,0
pencolor 255,0,0
penwidth 5
clear
go 20,20
direction 135
forward 200
turnleft 135
forward 100
turnleft 135
forward 141
turnleft 135
forward 100
turnleft 45
go 40, 100
</screen>
Kirjuta taas toodud kood redaktorisse või kopeeri see siit või ava fail <filename>arrow.logo</filename> kataloogis <guimenu>Näidiste avamine</guimenu> ning käivita käsud (<link linkend="file-execute"><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Käivita käsud</guimenuitem></menuchoice></link>). Edasistes näidetes me enam seda ei ütle, eeldades, et sa oled selle juba meelde jätnud...</para>
<para>Nagu näed, on teises näites koodi märksa enam. Samuti on siin mitu uut käsku. Seletame need nüüd lühidalt lahti:</para>
<para><userinput>canvassize 200,200</userinput> määrab lõuendi laiuseks ja kõrguseks 200 <glossterm linkend="pixels">pikslit</glossterm>. Laius ja kõrgus on võrdsed, see tähendab, et lõuend on ruudukujuline.</para>
<para><userinput>canvascolor 0,0,0</userinput> muudab lõuendi mustaks. <userinput>0,0,0</userinput> on <glossterm linkend="rgb">RGB värvikood</glossterm>, milles kõik väärtused on <userinput>0</userinput>, mis tähendabki kokkuvõttes musta.</para>
<para><userinput>pencolor 255,0,0</userinput> määrab pliiatsi värviks punase. <userinput>255,0,0</userinput> on <glossterm linkend="rgb">RGB värvikood</glossterm>, kus ainult punase väärtus on maksimaalne <userinput>255</userinput>, teistel (rohelisel ja sinisel) aga <userinput>0</userinput>, mis annab kokku erepunase.</para>
<para>Kui sa ei ole kursis, mis on värviväärtused, loe kindlasti sõnastikust artiklit <glossterm linkend="rgb">RGB värvikood</glossterm>ide kohta.</para>
<para><userinput>penwidth 5</userinput> määrab pliiatsi laiuseks <userinput>5</userinput> <glossterm linkend="pixels">pikslit</glossterm>. See tähendab, et siitpeale on kõik kilpkonna tõmmatavad jooned paksusega <userinput>5</userinput>, kuni me anname <userinput>penwidth</userinput> väärtuseks midagi muud.</para>
<para><userinput>clear</userinput> puhastab lõuendi.</para>
<para><userinput>go 20,20</userinput> annab kilpkonnale korralduse minna lõuendi kindlasse punkti. Ülemisest vasakust nurgast arvestades asub see koht lõuendi vasakust servast 20 <glossterm linkend="pixels">piksli</glossterm> ning ka lõuendi ülaservast 20 <glossterm linkend="pixels">piksli</glossterm> kaugusel. Pane tähele, et käsu <userinput>go</userinput> kasutamisel kilpkonn joont ei tõmba.</para>
<para><userinput>direction 135</userinput> määrab kilpkonna suuna. Käsud <userinput>turnleft</userinput> ja <userinput>turnright</userinput> muudavad kilpkonna nurka selle praeguse suuna suhtes. Käsk <userinput>direction</userinput> muudab kilpkonna suunda alates nullist, see ei ole seotud kilpkonna varasema suunaga.</para>
<para>Pärast käsku <userinput>direction</userinput> tuleb mitu käsku <userinput>forward</userinput> ja <userinput>turnleft</userinput>. Nendega käibki tegelik joonistamine.</para>
<para>Uus <userinput>go</userinput> annab lõpuks kilpkonnale käsu eemale minna.</para>
<para>Uuri kindlasti ka käskude seletusi, kus on kõik põhjalikult lahti seletatud.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- EXTRA SECTIONS CAN BE ADDED TO THE "GETTING STARTED"
<sect1 id="calculations">
<title>Simple Calculations</title>
<para>
Not yet written
</para>
</sect1>
<sect1 id="using_variables">
<title>Using Variables: creating 'number containers'</title>
<para>
Not yet written
</para>
</sect1>
<sect1 id="using_strings">
<title>Using strings: creating 'text containers'</title>
<para>
Not yet written
</para>
</sect1>
<sect1 id="logic">
<title>Logic: asking the computer simple questions</title>
<para>
Not yet written
</para>
</sect1>
<sect1 id="recursion">
<title>Recursion: the Turtle is using itself</title>
<para>
Draw a maze for example
</para>
</sect1>
-->
</chapter>