You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
332 lines
5.9 KiB
332 lines
5.9 KiB
# translation of tdefile_jpeg.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003.
|
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 23:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:58
|
|
msgid "JPEG Exif"
|
|
msgstr "JPEG EXIF"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:61
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentari"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:67
|
|
msgid "Camera Manufacturer"
|
|
msgstr "Fabricant de la càmera"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:70
|
|
msgid "Camera Model"
|
|
msgstr "Model de la càmera"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:73
|
|
msgid "Date/Time"
|
|
msgstr "Data/hora"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:76
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data de creació"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:79
|
|
msgid "Creation Time"
|
|
msgstr "Hora de creació"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:82
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensions"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:90
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Mode de color"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:93
|
|
msgid "Flash Used"
|
|
msgstr "S'ha usat flash"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:95
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Distància focal"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:99
|
|
msgid "35mm Equivalent"
|
|
msgstr "equivalent a 35mm"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:103
|
|
msgid "CCD Width"
|
|
msgstr "Resolució del CCD"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:107
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
msgstr "Temps d'exposició"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:111
|
|
msgid "Aperture"
|
|
msgstr "Obertura"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:114
|
|
msgid "Focus Dist."
|
|
msgstr "Distància focal"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:117
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
msgstr "Obertura d'exposició"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:120
|
|
msgid "Whitebalance"
|
|
msgstr "Balanç de blancs"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:123
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Mode de mesura"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:126
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Exposició"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:129
|
|
msgid "ISO Equiv."
|
|
msgstr "ISO equiv."
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:132
|
|
msgid "JPEG Quality"
|
|
msgstr "Qualitat JPEG"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:135
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Comentari d'usuari"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:139
|
|
msgid "JPEG Process"
|
|
msgstr "Procés JPEG"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:142
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "Miniatures"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:248
|
|
msgid "Black and white"
|
|
msgstr "Blanc i negre"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"(unknown)"
|
|
msgstr "(desconegut)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:254
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:259
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Fired"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Fill Fired"
|
|
msgstr "Plenament actiu"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Off"
|
|
msgstr "Inactiu"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Auto Off"
|
|
msgstr "Inactiu automàtic"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Auto Fired"
|
|
msgstr "Actiu automàtic"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:278
|
|
msgid ""
|
|
"_: Flash\n"
|
|
"Not Available"
|
|
msgstr "No disponible"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:319
|
|
msgid "Infinite"
|
|
msgstr "Infinit"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconegut"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:338
|
|
msgid "Daylight"
|
|
msgstr "Llum de dia"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:341
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
msgstr "Fluorescent"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:345
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
msgstr "Tungstè"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:348
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
msgstr "Llum estàndard A"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:351
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
msgstr "Llum estàndard B"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:354
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
msgstr "Llum estàndard C"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:357
|
|
msgid "D55"
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:360
|
|
msgid "D65"
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:363
|
|
msgid "D75"
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altres"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:381
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Promig"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:384
|
|
msgid "Center weighted average"
|
|
msgstr "Promig ponderat al centre"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:387
|
|
msgid "Spot"
|
|
msgstr "Puntual"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:390
|
|
msgid "MultiSpot"
|
|
msgstr "Multipuntual"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:393
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Patró"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:396
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Parcial"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:411
|
|
msgid "Not defined"
|
|
msgstr "No s'ha definit"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:414
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:417
|
|
msgid "Normal program"
|
|
msgstr "Programa normal"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:420
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
msgstr "Prioritat d'obertura"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:423
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
msgstr "Prioritat de velocitat"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:426
|
|
msgid ""
|
|
"Creative program\n"
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Programa creatiu\n"
|
|
"(obertura davant de velocitat ràpida)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:429
|
|
msgid ""
|
|
"Action program\n"
|
|
"(biased toward fast shutter speed)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Programa d'acció\n"
|
|
"(obertura davant velocitat ràpida)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:432
|
|
msgid ""
|
|
"Portrait mode\n"
|
|
"(for closeup photos with the background out of focus)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mode retrat\n"
|
|
"(per fotos de primer plànol amb el fons desenfocat)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:435
|
|
msgid ""
|
|
"Landscape mode\n"
|
|
"(for landscape photos with the background in focus)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mode paisatge\n"
|
|
"(per fotos de paisatge amb el fons enfocat)"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:453
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Bàsic"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:456
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: tdefile_jpeg.cpp:459
|
|
msgid "Fine"
|
|
msgstr "Fi"
|
|
|
|
#~ msgid " Pixels"
|
|
#~ msgstr " Píxels"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Millimeters\n"
|
|
#~ " mm"
|
|
#~ msgstr " mm"
|