You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
153 lines
3.3 KiB
153 lines
3.3 KiB
# translation of webarchiver.po to Slovenian
|
|
# Translation of webarchiver.po to Slovenian
|
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF WEBARCHIVER.
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# $Id: webarchiver.po 626951 2007-01-25 06:33:06Z scripty $
|
|
# $Source$
|
|
#
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:15+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Web Archiver"
|
|
msgstr "Spletni arhivator"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:90
|
|
msgid "Unable to Open Web-Archive"
|
|
msgstr "Ni moč odpreti spletnega arhiva"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" for writing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni moč odpreti \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" za pisanje."
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:125
|
|
msgid "Could Not Open Temporary File"
|
|
msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:126
|
|
msgid "Could not open a temporary file"
|
|
msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:157
|
|
msgid "Archiving webpage completed."
|
|
msgstr "Arhiviranje spletne strani končano."
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:453
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Prenašanje"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:468
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "V redu"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:57
|
|
msgid "Archive &Web Page..."
|
|
msgstr "&Arhiviraj spletno stran ..."
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:90
|
|
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
|
|
msgstr "*.war *.tgz|Spletni arhivi"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:91
|
|
msgid "Save Page as Web-Archive"
|
|
msgstr "Shrani stran kot spletni arhiv"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:96
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
msgstr "Neveljaven URL"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"The URL\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta URL \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" ni veljaven."
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:104
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Datoteka obstaja"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to overwrite:\n"
|
|
"%1?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ali zares želite nadomestiti: \n"
|
|
"%1?"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:106
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Nadomesti"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local File"
|
|
msgstr "Lokalna datoteka"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "V:"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Archiving:"
|
|
msgstr "Arhiviranje:"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Original URL"
|
|
msgstr "Originalni URL"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: archiveviewbase.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.rc:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Dodatna orodjarna"
|