You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdepim/tdepimresources.po

215 lines
5.4 KiB

# translation of tdepimresources.po to German
#
# Copyright (C)
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdepimresources/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
msgstr "Ordnerauswahl"
#: folderconfig.cpp:54
msgid "Update Folder List"
msgstr "Ordnerliste aktualisieren"
#: folderlistview.cpp:58
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: folderlistview.cpp:63
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"Events"
msgstr "Ereignisse"
#: folderlistview.cpp:68
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"Todos"
msgstr "Aufgaben"
#: folderlistview.cpp:73
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"Journals"
msgstr "Journale"
#: folderlistview.cpp:78
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: folderlistview.cpp:83
msgid ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"All"
msgstr "Alle"
#: folderlistview.cpp:88
msgid ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: folderlistview.cpp:102
msgid "&Enabled"
msgstr "A&ktiviert"
#: folderlistview.cpp:107
msgid "Default for New &Events"
msgstr "Voreinstellung für neue &Ereignisse"
#: folderlistview.cpp:111
msgid "Default for New &Todos"
msgstr "Voreinstellung für neue A&ufgaben"
#: folderlistview.cpp:115
msgid "Default for New &Journals"
msgstr "Voreinstellung für neue &Journale"
#: folderlistview.cpp:119
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr "Voreinstellung für neue &Kontakte"
#: folderlistview.cpp:123
msgid "Default for All New &Items"
msgstr "Voreinstellung für alle neuen Ein&träge"
#: folderlistview.cpp:127
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr "Voreinstellung für alle &unbekannten neuen Einträge"
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr "Das Herunterladen kann nicht initialisiert werden."
#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
"Ein Eintrag ließ sich nicht hochladen.\n"
"%n Einträge ließen sich nicht hochladen."
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Zwischenspeicher-Einstellungen für Ressource"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
msgid "Deleted"
msgstr "Entfernt"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Zwischenspeicher einrichten ..."
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Adressbuch wird heruntergeladen"
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "Adressbuch wird hochgeladen"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Server-Adresse"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr "Alle Ordner-IDs auf dem Server"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "All folder names on the server"
msgstr "Alle Ordnernamen auf dem Server"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "All active folders from the server"
msgstr "Alle aktiven Ordner auf dem Server"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "Anzahl der Ordner auf dem Server und in der Einrichtungsdatei"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr "Voreingestelltes Ziel für verschiedene Typen"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
"Dies sind die voreingestellten Ziele für verschiedene Daten-\n"
"Typen in den folgenden Ordnern:\n"
"Ereignis, Aufgabe, Journal, Kontakt, Alle, Unbekannt"