You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdepim/tdepimresources.po

228 lines
7.3 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 01:49-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
msgstr "அடைவு தேர்வு"
#: folderconfig.cpp:54
msgid "Update Folder List"
msgstr "அடைவு பட்டியலை புதுப்பி"
#: folderlistview.cpp:58
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#: folderlistview.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"Events"
msgstr ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"நிகழ்ச்சிகள்"
#: folderlistview.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"Todos"
msgstr ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"செய்யவேண்டியவைகள்"
#: folderlistview.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"Journals"
msgstr ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"பத்திரிக்கைகள்"
#: folderlistview.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"Contacts"
msgstr ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"தொடர்புகள்"
#: folderlistview.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"All"
msgstr ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"எல்லாம்"
#: folderlistview.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"Unknown"
msgstr ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"தெரியாத"
#: folderlistview.cpp:102
msgid "&Enabled"
msgstr "&செயல்படுத்தப்பட்டது"
#: folderlistview.cpp:107
msgid "Default for New &Events"
msgstr "புதிய &நிகழ்வுகளுக்கான முன்னிருப்பு"
#: folderlistview.cpp:111
msgid "Default for New &Todos"
msgstr "புதிய &செய்யவேண்டியவைகளுக்கு முன்னிருப்பு"
#: folderlistview.cpp:115
msgid "Default for New &Journals"
msgstr "புதிய &பத்திரிகைகளுக்கான முன்னிருப்பு"
#: folderlistview.cpp:119
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr "புதிய &தொடர்புகளுக்கான முன்னிருப்பு"
#: folderlistview.cpp:123
msgid "Default for All New &Items"
msgstr "எல்லா புதிய &உருப்படிகளுக்கான முன்னிருப்பு"
#: folderlistview.cpp:127
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr "&தெரியாத புதிய உருப்படிகளுக்கான முன்னிருப்பு"
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr "கீழிறக்கப்பட்ட பணியை துவக்க முடியவில்லை."
#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n உருப்படிகளை ஏற்ற முடியவில்லை."
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "மூல தற்காலிக அமைப்புகள்"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
msgid "Added"
msgstr "சேர்க்கப்பட்டது"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
msgid "Deleted"
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
msgid "URL:"
msgstr "வலைம்னை."
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
msgid "User:"
msgstr "பயனர்:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "தற்காலிக அமைப்புகளை வடிவமை..."
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "முகவரிபுத்தகத்தை கீழிறக்குகிறது"
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "முகவரிப் புத்தகத்தை மேலேற்றுகிறது"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "சேவகன் URL"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "பயனர் பெயர்"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr "சேவகனில் எல்லா அடைவு அடையாள எண்கள்"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "All folder names on the server"
msgstr "சேவகனில் அனைத்து அடைவு பெயர்கள்"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "All active folders from the server"
msgstr "சேவகனில் இருந்து செயலில் உள்ள எல்லா அடைவுகளும்"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "சேவகன் மற்றும் வடிவமைப்பு கோப்பில் உள்ள அடைவுகளின் எண்ணிக்கை"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr "பலவித வகைகளுக்கான முன்னிருப்பு சேரிடங்கள்"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
"பின்வரும் வரிசையில் மாறுபட்ட தரவு வகைகளுக்கான\n"
"முன்னிருப்பு இடங்கள்\n"
"செய்தி, செய்யவேண்டியது, பத்திரிகை, தொடர்பு, அனைத்தும், தெரியாத"