You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_trash.po

117 lines
3.4 KiB

# translation of tdeio_trash to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdeio_trash package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "i Ibigize Bya i Agatebo njyamwanda "
#: ktrash.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "A Idosiye Kuri ~Umwimerere Indanganturo "
#: ktrash.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Kureka"
#: ktrash.cpp:42
#, fuzzy
msgid "ktrash"
msgstr "Agatebo njyamwanda"
#: ktrash.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"Porogaramu Kuri i MukusanyaTDE Agatebo njyamwanda : Kuri Himura Idosiye Kuri "
"i Agatebo njyamwanda , OYA Koresha , \" Himura ' Agatebo njyamwanda : /\" "
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Original Path"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Bya "
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Izina rya porotokole"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Izina rya soketi"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL Ikoze nabi"
#: tdeio_trash.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"Ububiko %1 OYA , ni OYA Kuri Kugarura iyi Ikintu Kuri ~Umwimerere "
"Indanganturo . Ububiko na Koresha i Kugarura Igikorwa Nanone , Cyangwa "
"Kurura i Ikintu Aho ariho hose Ikindi Kuri Kugarura . "
#: tdeio_trash.cpp:144
#, fuzzy
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Idosiye ni in i Agatebo njyamwanda . "
#, fuzzy
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Agatebo njyamwanda"