tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po

105 lines
3.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Сървър за съобщения"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Current Maintainer"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Sound support"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Previous Maintainer"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"По време на предното стартиране програмата KNotify заби, докато се опитваше "
"да създаде канал към модула Arts::Dispatcher. Искате ли да опитате отново "
"или предпочитате да изключите поддръжката на звук от модула aRts?\n"
"\n"
"Ако изберете да се изключи сървърът aRts, след това може да го включите "
"отново или да изберете алтернативен плеър в Контролния център."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Проблем при изпълнение"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Нов опит"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Изключване на модула aRts"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"По време на предното стартиране програмата KNotify заби, докато се "
"инсталираше. Искате ли да опитате отново или предпочитате да изключите "
"поддръжката на звук от модула aRts?\n"
"\n"
"Ако изберете да се изключи сървърът aRts, след това може да го включите "
"отново или да изберете алтернативен плеър в Контролния център."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Съобщение"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Катастрофа!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Системни съобщения"