You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kblackbox.po

187 lines
3.6 KiB

# translation of kblackbox.po to Svenska
# Översättning kblackbox.po till Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 1998, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Backström <backstrom@kde.org>, 1998.
# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Karl Backström,Per Lindström"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "backstrom@kde.org,per.lindstrom@osd.privataccess.nu"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Poäng: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Placerade: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Kör: janej"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Storlek: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Vill du verkligen ge upp?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Ge upp"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Din slutliga poäng blev: %1\n"
"Du lyckades riktigt bra!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Din slutliga poäng blev: %1\n"
"Jag tror du behöver mer träning."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Du borde ha placerat ut %1 kulor.\n"
"Du placerade ut %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Kör: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Storlek: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Placerad: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poäng: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Det här kommer att avsluta aktuellt spel."
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Avsluta spelet"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Ge upp"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Klar"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Ändra storlek"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Storlek"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Kulor"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Övning"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta neråt"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta uppåt"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Flytta åt vänster"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Flytta åt höger"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Gör åtgärd"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "TDE:s blackbox-spel"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "Kblackbox"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Avsluta spelet"