You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
135 lines
3.3 KiB
135 lines
3.3 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 23:17EEST\n"
|
|
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Andris Maziks"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "andzha@latnet.lv"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:60
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr "Nav logam atbilstoša šablona '%1' un nav norādīta komanda.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess nevar atrast čaulu."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:235
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "&Noslēpt"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:235
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Atjaunot"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:236
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:237
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Izpildāmā Komanda."
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Loga titliem atbilstoša regulāra izteiksme.\n"
|
|
"ja jūs nenorādīsiet to, tad pats pirmais logs, kurš\n"
|
|
"parādīsies tiks paņemts. Nerekomendējam!"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "Slēpt logu teknē pie palaišanas"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gaidīt kamēr, mēs liksim rādīŧ logu pirms\n"
|
|
"komandas izpildes"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr "Uzstada sākotnējo rīkutipu teknes ikonai"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Patur teknes ikonu, ja klients iziet. Šī opcija\n"
|
|
"nedarbojas, ja vien nav norādīŧa rādīt pie palaišanas."
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klients iziet, kad mēs liekam slēpt logu\n"
|
|
"nedarbojas, ja vien rādītpiepalaišanas ir norādīts un nav paturētdarbojošos."
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Ļauj jebkuru aplikāciju turēt sistēmas teknē."
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Nav noradīta komanda vai laoga titli"
|