You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
261 lines
11 KiB
261 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Four Wins - Forza Quattro</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Andrea</firstname><surname> Celli</surname><affiliation><address><email>a.celli@caltanet.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione italiana</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1995</year><year>2002</year>
|
|
<holder>&Martin.Heni;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2006-06-17</date>
|
|
<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&t4wins; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdegames</keyword>
|
|
<keyword>gioco</keyword>
|
|
<keyword>tabellone</keyword>
|
|
<keyword>gioco da tavolo</keyword>
|
|
<keyword>forza quattro</keyword>
|
|
<keyword>quattro</keyword>
|
|
<keyword>quattro allineati</keyword>
|
|
<keyword>forza4</keyword>
|
|
<keyword>twin4</keyword>
|
|
<keyword>quattro vicine</keyword>
|
|
<keyword>4vicine</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="overview">
|
|
<title>panoramica</title>
|
|
|
|
<para>Forza quattro si gioca in due. </para>
|
|
|
|
<para>Ogni giocatore è rappresentato da un colore (giallo o rosso). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. Per fare ciò disponi una delle tue pedine in una delle sette colonne. </para>
|
|
|
|
<para>Le pedine incominciano a riempire una colonna dal basso, &ie; cadono giù finché non raggiungono il fondo o un'altra pedina. Dopo che è stata effettuata una mossa, tocca all'altro giocatore. </para>
|
|
|
|
<para>Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="rules">
|
|
<title>Regole</title>
|
|
|
|
<para>Il piano di gioco è diviso in tre zone. </para>
|
|
|
|
<para>Il <firstterm>tabellone</firstterm> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono segnate col colore di vi ha messo una pedina. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para>
|
|
|
|
<para>Il <firstterm>visualizzatore di stato</firstterm> mostra il giocatore che inizia e a chi (giocatore locale o remoto, computer) corrispondono i colori. Inoltre, indica il livello di abilità del giocatore-computer, il numero di mosse fatte e la probabilità di vincere calcolata dal computer. Questa probabilità viene calcolata solo quando il giocatore-computer compie una mossa. Un numero positivo significa che il giocatore è in vantaggio, un numero negativo significa che il computer pensa di essere più forte. </para>
|
|
|
|
<para>La <firstterm>tabella dei risultati</firstterm> mostra il numero partite vinte, perse e pareggiate dai due giocatori. Viene anche mostrato il numero di partite interrotte (An) e la somma di tutte le partite. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="remote-connections">
|
|
<title>Connessioni remote</title>
|
|
|
|
<para>È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Configurazione rete...</guimenuitem>. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si ascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome-host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menus">
|
|
<title>Menu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title>Il menu <guimenuitem>Partita</guimenuitem></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Nuova</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Carica...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Riapre un gioco precedentemente salvato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva la partita in corso. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fine</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Termina partita</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Termina una partita in corso. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Configurazione rete...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Partita</guimenu><guimenuitem>Chat...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>consiglio</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un puntino sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Partita</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abbandona il programma. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rifai</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ripristina una mossa che è stata annullata. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="option-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o nasconde la barra degli strumenti. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra barra di stato</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o nasconde la barra di stato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<action>Apre una finestra di dialogo che ti permette di ridefinire tutte le scorciatoie da tastiera.</action>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura la barra degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Mostra l'abituale modulo di &kde; per configurare le icone della barra degli strumenti.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra</action> il modulo di configurazione di &t4wins; che presenta le seguenti opzioni:</para>
|
|
<para>Determina il colore del giocatore che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para>
|
|
<para><guilabel>Nomi dei giocatori</guilabel>: Modifica i nomi dei giocatori.</para>
|
|
<para><guilabel>Il Giallo gioca con</guilabel>: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1 (giallo). Esso può essere <guimenuitem>mouse</guimenuitem> o <guimenuitem>tastiera</guimenuitem>, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem>computer</guimenuitem>, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para>
|
|
<para><guilabel>Il Rosso gioca con</guilabel>: Come per <guilabel>Il Giallo gioca con</guilabel>, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para>
|
|
<para><guilabel>Abilità del computer</guilabel>: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title>Menu <guimenuitem>Aiuto</guimenuitem></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Riconoscimenti e Licenza</title>
|
|
|
|
<para>&t4wins; </para>
|
|
<para>Copyright 1995-2002 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
|
|
<para>Copyright 2002 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Traduzione italiana Andrea Celli <email>a.celli@caltanet.it</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installazione</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-twin4">
|
|
<title>Come procurarsi &t4wins;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilazione ed installazione</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|