You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

172 lines
4.9 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to deutsch
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale Höhe:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"unterschreiten.\n"
"Ein Wert von 10 würde bewirken, dass ein Bild mit den Abmessungen 1x1 vertikal "
"um den Faktor 10 gestreckt würde."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximale Höhe:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Die Höhe des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht überschreiten.\n"
"Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer "
"vertikalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale Breite:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Die Breite des angezeigten Bildes wird den hier angegeben Wert nicht "
"unterschreiten.\n"
"Ein Wert von 10 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1x1 zu einer "
"horizontalen Streckung um den Faktor 10 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale Breite:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Die Breite des angezeigten Bildes wird den angegebenen Wert nicht "
"überschreiten.\n"
"Ein Wert von 100 würde bei einem Bild mit den Abmessungen 1000x1000 zu einer "
"horizontalen Stauchung auf den Faktor 0.1 führen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Ausgewählte Mischeffekte:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Jeder ausgewählte Effekt kann als Übergangseffekt zwischen zwei Bildern benutzt "
"werden. Wenn mehrere Effekte ausgewählt werden, wird eine zufällige Auswahl "
"getroffen."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Sanfte Skalierung (hohe Qualität, aber langsamer)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiviert, versucht KView, die Seitenverhältnisse "
"beizubehalten. Das bedeutet, falls die Breite mit dem Faktor 10 skaliert wird, "
"wird die Höhe mit dem selben Faktor skaliert."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Bild zentrieren"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Kein Übergang"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Von links auswischen"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Von rechts auswischen"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Von oben auswischen"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Von unten auswischen"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alphablende"