You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kxkb.po

458 lines
7.7 KiB

# translation of kxkb.po to basque
# kxkb.po translation to Basque
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>, 2002.
# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Teklatu mapak aldatzeko tresna."
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "KDE teklatu tresna"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Errorea teklatuaren diseinua '%1'-(e)ra aldatzean"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguratu..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgiarra"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariarra"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasildarra"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadiarra"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Txekiarra"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Txekiarra (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Daniarra"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniarra"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiarra"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Alemaniarra"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariarra"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hungariarra (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italiarra"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniarra"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuaniarra"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiarra"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serieak"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Poloniarra"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniarra"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Errusiarra"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiarra"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovakiarra (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Espainiarra"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Suediarra"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Suitzako alemaniarra"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Suitzako frantsesa"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiarra"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma batuarra"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "EEBB Ingelesa"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "EEBB Ingelesa tekla hilekin"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "EEBB Ingelesa ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniarra"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijaniarra"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiarra"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israeldarra"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lituaniarra azerty estandarra"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituaniarra querty \"numerikoa\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituaniarra querty \"programatzaileak\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniarra"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiarra"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveniarra"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamdarra"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiarra"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusiarra"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalia"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiarra"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Greziarra"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Latvianarra"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituaniarra qwerty \"numerikoa\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituaniarra qwerty \"programatzaileak\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiarra"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniarra"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albaniarra"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Birmaniarra"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Holandarra"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgiarra (latina)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgiarra (errusiera)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Ghurmuki"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniarra"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latin-amerikarra"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltarra"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltarra (EEBBko diseinua)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Iparraldeko saamia (Finlandia)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Iparraldeko saamia (Norvegia)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Iparraldeko saamia (Suedia)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Poloniarra (qwerty)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Errusiarra (fonetika zirilikoa)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkiarra (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "EE.BB. Ingelera ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslaviarra"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniarra"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroatiarra (EEBB)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Frantsesa (alternatiboa)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadiako frantsesa"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongoliarra"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Siriarra"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekiarra"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faroearra"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetarra"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hungarriarra (EEBB)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Gaelikarra"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israeldarra (fonetikoa)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Sebiarra (Zirilikoa)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbiarra (latina)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suitzarra"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org"