You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po

470 lines
9.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to
# Translation of kxkb.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kxkb.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kxkb/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Утиліта для перемикання розкладок клавіатури"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утиліта клавіатури TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\""
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."
#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійська"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразильська"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "Канадська"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чеська (qwerty)"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "Данська"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "Німецька"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Угорська (qwerty)"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Ряд PC-98xx"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словацька (qwerty)"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарська німецька"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарська французька"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "Тайська"
#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританська"
#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійська (США)"
#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійська (США) зі спецклавішами"
#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанська"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраїльська"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литовська типова azerty"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литовська \"числова\" querty"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литовська querty \"для програміста\""
#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонська"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'єтнамська"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "Білоруська"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальська"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литовська \"числова\" qwerty"
#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литовська qwerty \"для програміста\""
#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "Албанська"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "Бірманська"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузинська (лат)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузинська (рус)"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраті"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інуктітут"
#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "Іранська"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "Латиноамериканська"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтійська"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтійська (розкладка США)"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Північна Саамі (Фінляндія)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Північна Саамі (Норвегія)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Північна Саамі (Швеція)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польська (qwertz)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Російська (фонетична кирилиця)"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "Таджицька"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турецька (F)"
#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославська"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснійська"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорватська (US)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французька (альтернативна)"
#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "Французька канадська"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "Лаоська"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайська"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольська"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "Орія"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "Сирійська"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайська (Кедмані)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайська (Патачот)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайська (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецька"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерська"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тибетська"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Угорська (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "Ірландська"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраїльська (фонетична)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербська (кирилиця)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербська (латиниця)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарська"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"