You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po

109 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of tdeio_audiocd.po to Ukrainian
# translation of tdeio_audiocd.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 23:53-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Назва протоколу"
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Назва сокета"
#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "Повний КД"
#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"Цей протокол не дозволяє вказувати вузол. Натомість, спробуйте формат "
"\"audiocd:/\"."
#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Пристрій не має для цього рахунку дозволу на читання. Перевірте права "
"пристрою на читання."
#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Пристрій не має для цього рахунку дозволу на запис. Перевірте права "
"пристрою на запис."
#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
"your CD-ROM is."
msgstr ""
"Невідома помилка. Якщо ви маєте в приводі КД, спробуйте запустити cdparanoia "
"-vsQ під своїм користувачем (не root). Чи ви бачите список доріжок? Якщо ні, "
"то перевірте чи ви маєте права доступу до пристрою КД. Якщо ви "
"використовуєте емуляцію SCSI (це можливо, якщо у вас пристрій запису IDE "
"CD), то переконайтесь, що ви маєте права читання і запису на загальний "
"пристрій SCSI, а це, мабуть, /dev/sg0, /dev/sg1, тощо. Якщо і це не "
"допоможе, спробуйте ввести audiocd:/?device=/dev/sg0 (або подібне), щоб "
"вказати для tdeio_audiocd, який пристрій є ваш CD-ROM."
#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"Аудіо КД: на доріжці виявлено пошкодження диска, небезпека пошкодження даних."
#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Помилка зчитування аудіо даних для %1 з КД"
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Не вдалось зчитати %1: помилка кодування"
#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Доріжка %1"