You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katexmltools.po

111 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katexmltools.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Vatanshoev Akbar <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 19:03+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Гузоштани ҷузъ..."
#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "&Маҳкам кардани ҷузъ"
#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Таъин кардани мета &DTD..."
#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Таъин кардани мета DTD ба формати XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Файли ҷорӣ дорои навъи \"%1\" аст. Дарҳол файли DTD барои ин санадот пурбор "
"карда мешавад."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "Пурборкунии метаи DTD дар формати XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "Натавонистам файли '%1'-ро кушодан .Сервер оиди хатогӣ иттилоот дод."
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Хатогии модули XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Гузоштани ҷузъи XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Номро барои теги XML дароред ва хусусиятҳои . Ишораҳои (\"<\", \">\" ва "
"тегҳои маҳкамшавнда ба таври худкор гузошта мешаванд:"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr "Файли %1-ро коркард намешавад.Сохти файли XML -ро саҷед."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Файли '%1'ба формати дархости мутобиқ нест. Санҷед магар ин намуди файл "
"мутобиқ ҳаст:\n"
" -//Норман Волш//DTD DTDParse V2.0//АНГ\n"
"Шумо худатон метавонед бисозед ин гуна файл бо ёрии dtdparse. Барои "
"гирифтани иттилооти иловагӣ ба санадот аз рӯи модули Kate низ муроҷиат кунед."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Таҳлили метаи DTD..."
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"