You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtdednssd.po

193 lines
4.4 KiB

# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
# Kobus <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd stable\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juanita Franz, Kobus Venter"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanita.franz@vr-web.de, kabousv@therugby.co.za"
#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "GeenOpstel konfigurasie"
#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "Opstelling dienste lees met GeenOpstel"
#: kcmdnssd.cpp:96
msgid ""
"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, "
"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Browsing"
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Don't Enable Browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "MyDialoog1"
#: configdialog.ui:45
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Algemeen"
#: configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "Publishing Mode"
msgstr "Publisering modus"
#: configdialog.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Wide area network"
msgstr "&Wye area netwerk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
"Adverteer dienste in Internet domein deur die gebruik van die publieke IP. "
"Om hierdie opsie te laat werk moet u die wye area aksie konfigureer in die "
"administrateur module"
#: configdialog.ui:107
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&ale netwerk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Advertensie dienste op lokale netwerk (in domein .lokal) gebruik "
"multisending DNS."
#: configdialog.ui:125
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Deursoek lokale Netwerk"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Lees lokale netwerk (domein .lokaal) gebruik multisending DNS."
#: configdialog.ui:139
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Addisionele Domeine"
#: configdialog.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
"local here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
"Lys van Internet domeine wat gelees sal word vir dienste. Moenie .lokale "
"hier sit nie -dit\n"
"is konfigureer met'Blaai lokale Netwerk' opsie hierbo."
#: configdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Wye area"
#: configdialog.ui:194
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Gedeelde Geheim:"
#: configdialog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Naam van hierdie masjien. Moet in volle gewalifiseerde vorm wees (werktasie."
"domain)"
#: configdialog.ui:227
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Opsionele gedeelde geheim gebruik om DNS dinamsie opdaterings mee goed te "
"keur."
#: configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#: configdialog.ui:246
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Werkstasie Naam: "