You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kdgantt.po

342 lines
7.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdgantt.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "100% үлкейту"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Шақтап көрсету"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Ұлғайту (x 2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Ұлғайту (x 6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Ұлғайту (x 12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Кішірейту (x 1/2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Кішірейту (x 1/6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Кішірейту (x 1/12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Масштабы"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Сағат"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Күн"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Апта"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Ай"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Уақыт пішімі"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 сағат"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 сағат (PM)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 сағат"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Жыл пішімі"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Төрт таңбалы"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Екі таңбалы"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Екі таңбалы тырнақшамен"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Мин/Сағ шәкілінде Күні болмасын"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Тор сызықтары"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Үсақ торы болсын"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Негізгі торы болсын"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Тор сызықтары болмасын"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Үлғайту/Кішірейту (Шақтап)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Үлғайту/Кеміту (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Түсіндірмесі жасырылған"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Түсіндірмесі: "
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Түсіндірмесі"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Тапсырма атауы"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Нысандар жоқ"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Атауы"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Оқиға"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Тапсырма"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Жаңа түбір"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Жаңа бұтақ"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Жаңа кейінгісі"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Түбір қылу"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Бұтақ қылу"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Кейінгісі"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Қиып алу"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Жаңа оқиға"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Жаңа атау"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Жаңа тапсырма"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Атрибутін өңдеу"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Атауы:"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Толтыру түрі:"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Бояулау түсі:"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Жетек"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Толтыру түсі:"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "ТөменҮшбұрыш"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "ЖоғарыҮшбұрыш"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Гауһартас"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Дөңгелек"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Басы"
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Ортасы"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Соңы"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Шын соңы"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Уақыты:"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Көрсететін мәтіні:"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Мәтіннің түсі:"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Артықшылығы:"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Ішкілерін топ ретінде көрсетілсін"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Үлғайту/Кеміту (%1)"