|
|
# translation of quicklauncher.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
|
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:16+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
msgstr "Αυτόματα"
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
|
|
|
msgid "Add Application"
|
|
|
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής"
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:154
|
|
|
msgid "Never Remove Automatically"
|
|
|
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ αφαίρεση αυτόματα"
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:110
|
|
|
msgid "Configure Quicklauncher..."
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση του Γρήγορου εκτελεστή..."
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:175
|
|
|
msgid "Remove Application"
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση εφαρμογής"
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:198
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Άγνωστο"
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:495
|
|
|
msgid "Quick Launcher"
|
|
|
msgstr "Γρήγορος εκτελεστής"
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:496
|
|
|
msgid "A simple application launcher"
|
|
|
msgstr "Ένας απλός εκτελεστής εφαρμογών"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Allow drag and drop"
|
|
|
msgstr "Να επιτρέπεται η μετακίνηση και απόθεση"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
msgstr "Διάταξη"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Conserve space"
|
|
|
msgstr "Εξοικονόμηση χώρου"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
|
|
|
msgstr "Να μη γίνεται επέκταση των εικονιδίων στο μέγεθος του πίνακα"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
|
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Most Popular Applications"
|
|
|
msgstr "Περισσότερο δημοφιλείς εφαρμογές"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Short Term"
|
|
|
msgstr "Βραχυπρόθεσμα"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Long Term"
|
|
|
msgstr "Μακροπρόθεσμα"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum number of applications:"
|
|
|
msgstr "Μέγιστος αριθμός εφαρμογών:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimum number of applications:"
|
|
|
msgstr "Ελάχιστος αριθμός εφαρμογών:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
|
|
|
msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση εφαρμογών ανάλογα με τη δημοτικότητά τους"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Conserve Space"
|
|
|
msgstr "Εξοικονόμηση χώρου"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Drag Enabled"
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση συρσίματος"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Offered Icon Sizes"
|
|
|
msgstr "Προσφερόμενα μεγέθη εικονιδίων"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
msgstr "Κουμπιά"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Volatile Buttons"
|
|
|
msgstr "Ευμετάβλητα κουμπιά"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
|
|
|
msgstr "Κουμπιά που μπορεί να αφαιρεθούν αν γίνουν μη δημοφιλή"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show frame for volatile buttons"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου για τα ευμετάβλητα κουμπιά"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Auto Adjust Enabled"
|
|
|
msgstr "Η αυτόματη προσαρμογή ενεργοποιήθηκε"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimum Number of Items"
|
|
|
msgstr "Ελάχιστος αριθμός αντικειμένων"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Maximum Number of Items"
|
|
|
msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "History Weight"
|
|
|
msgstr "Βάρος ιστορικού"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Service Cache Size"
|
|
|
msgstr "Μέγεθος υπηρεσίας λανθάνουσας μνήμης"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of services to remember"
|
|
|
msgstr "Αριθμός υπηρεσιών για απομνημόνευση"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Service Names"
|
|
|
msgstr "Ονόματα υπηρεσιών"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name of known services"
|
|
|
msgstr "Ονόματα γνωστών υπηρεσιών"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Service Insertion Positions"
|
|
|
msgstr "Θέσεις εισαγωγής υπηρεσιών"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Η θέση στην οποία θα εισαχθούν οι υπηρεσίες όταν ξαναποκτήσουν δημοτικότητα"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Service History Data"
|
|
|
msgstr "Δεδομένα υπηρεσίας ιστορικού"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Τα δεδομένα ιστορικού που θα χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της "
|
|
|
"δημοτικότητας μιας υπηρεσίας"
|