|
|
# translation of kmilo_thinkpad.po to Greek
|
|
|
#
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
# Elias Economakos <iliasoik@edu.teiath.gr>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 21:09+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:90
|
|
|
msgid "Mute on"
|
|
|
msgstr "Σίγαση ήχου"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:90
|
|
|
msgid "Mute off"
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:99
|
|
|
msgid "Thinkpad Button Pressed"
|
|
|
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Thinkpad"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:107
|
|
|
msgid "ThinkLight is on"
|
|
|
msgstr "Το ThinkLight είναι ενεργοποιημένο"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:107
|
|
|
msgid "ThinkLight is off"
|
|
|
msgstr "Το ThinkLight είναι απενεργοποιημένο"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:142
|
|
|
msgid "Zoom button pressed"
|
|
|
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Εστίαση"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:151
|
|
|
msgid "Home button pressed"
|
|
|
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Σπίτι"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:159
|
|
|
msgid "Search button pressed"
|
|
|
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Αναζήτηση"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:167
|
|
|
msgid "Mail button pressed"
|
|
|
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Mail"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:190
|
|
|
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
|
|
|
msgstr "Έγινε η αλλαγή οθόνης: LCD ενεργοποιημένη, CRT απενεργοποιημένη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:194
|
|
|
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
|
|
|
msgstr "Έγινε η αλλαγή οθόνης: LCD απενεργοποιημένη, CRT ενεργοποιημένη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:198
|
|
|
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
|
|
|
msgstr "Έγινε η αλλαγή οθόνης: LCD ενεργοποιημένη, CRT ενεργοποιημένη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:205
|
|
|
msgid "HV Expansion is on"
|
|
|
msgstr "Η επέκταση HV είναι ενεργοποιημένη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:205
|
|
|
msgid "HV Expansion is off"
|
|
|
msgstr "Η επέκταση HV είναι απενεργοποιημένη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:212
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε: PM AC υψηλή"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:216
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε: Αυτόματη PM AC"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:220
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε: Χειροκίνητη PM AC"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:224
|
|
|
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε: Άγνωστη PM AC"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:233
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας υψηλή"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:237
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας αυτόματη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:241
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας χειροκίνητη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:245
|
|
|
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
|
|
|
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας άγνωστη"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:252
|
|
|
msgid "Wireless LAN is enabled"
|
|
|
msgstr "Το Wireless LAN ενεργοποιήθηκε"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:252
|
|
|
msgid "Wireless LAN is disabled"
|
|
|
msgstr "Το Wireless LAN απενεργοποιήθηκε"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:257
|
|
|
msgid "Bluetooth is enabled"
|
|
|
msgstr "Το Bluetooth ενεργοποιήθηκε"
|
|
|
|
|
|
#: thinkpad.cpp:257
|
|
|
msgid "Bluetooth is disabled"
|
|
|
msgstr "Το Bluetooth απενεργοποιήθηκε"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Ηλίας Οικονομάκος"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "iliasoik@edu.teiath.gr"
|