You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdebase/quicklauncher.po

267 lines
6.4 KiB

# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# translation of quicklauncher.po to
# Version: $Revision: 839887 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 15:17+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr "Pokaż Pulpit"
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj program"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Usuń program"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nigdy nie usuwaj automatycznie"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguruj Szybkie uruchamianie..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Szybkie uruchamianie"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Prosty aplet do szybkiego uruchamiania programów"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopuść przeciąganie i upuszczanie"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Włącz przycisk pokazywania pulpitu"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Nie powiększaj ikon do wielkości panelu"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Wielkość ikon:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krótki czas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Długi czas"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksymalna liczba programów:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimalna liczba programów:"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodawaj/usuwaj programy według częstości używania"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Przeciąganie włączone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Przycisk pokazywania pulpitu włączony"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Wielkość ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Dostępne wielkości ikon"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Tymczasowe przyciski"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Przyciski, które mogą być usuwane dynamicznie, kiedy nie są używane"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Pokaż ramkę wokół tymczasowych przycisków"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatyczne dostosowywanie włączone"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimalna liczba elementów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksymalna liczba elementów"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Waga historii"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Wielkość bufora usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Liczba pamiętanych usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nazwy usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nazwa znanych usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Miejsce wstawiania usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Miejsce, w którym wstawiane są usługi odzyskujące popularność"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dane historii usług"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Dane historii używane do określania popularności usług"