You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/kwifimanager.po

303 lines
6.1 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/kwifimanager.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ANAITHNID"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
msgid "Network Name"
msgstr "Ainm Líonra"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality"
msgstr "Cáilíocht"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible"
msgstr "Ní féidir scanadh"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr "Bainistithe"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: kwifimanager.cpp:125
msgid "No Interface"
msgstr "Gan Comhéadan"
#: kwifimanager.cpp:129
#, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Comhéadan %1"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "N/A/F"
#: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio"
msgstr "&Díchumasaigh Raidió"
#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:332
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "&Eagarthóir na Cumraíochta..."
#: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "Scanadh &Fuaimiúil"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
msgstr "Scanadh ar siúl..."
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr "PointeRochtana: "
#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr "KWiFiManager"
#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "Bunúdar agus Cothaitheoir"
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "múchta"
#: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results"
msgstr "Torthaí Scanta"
#: networkscanning.cpp:61
msgid "Switch to Network..."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available"
msgstr "Níl Líonra Ar Fáil"
#: networkscanning.cpp:88
msgid "(hidden cell)"
msgstr "(cill fholaithe)"
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "Eochair Neamhbhailí WEP"
#: speed.cpp:42
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Luas an naisc [MGiot/s]:"
#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Staitistic - KWiFiManager"
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr ""
#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "GORM = leibhéal comhartha, RED = leibhéal torainn"
#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr "-240 s"
#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "anois"
#: status.cpp:41
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Stádas an Naisc Gníomhaigh"
#: status.cpp:46
msgid "Searching for network: "
msgstr "Líonra á lorg: "
#: status.cpp:49
msgid "Connected to network: "
msgstr "Nasctha le líonra: "
#: status.cpp:51
msgid "Access point: "
msgstr "Pointe rochtana: "
#: status.cpp:59
msgid "- no access point -"
msgstr "- gan pointe rochtana -"
#: status.cpp:61
msgid "Local IP: "
msgstr "IP Logánta: "
#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "Minicíocht [cainéal]: "
#: status.cpp:348
msgid "Encryption: "
msgstr "Criptiú: "
#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "gníomhach"
#: strength.cpp:100
msgid "DISABLED"
msgstr "DÍCHUMASAITHE"
#: strength.cpp:105
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "GAN NASC"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "MÓD AD HOC"
#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr ""
#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "BARR"
#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr "AN-MHAITH"
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "MAITH"
#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr "LAG"
#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "ÍOSTA"
#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "AS RAON"
#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "Neart comhartha: "
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Anaithnid"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "ar siúl"
#~ msgid "Available networks:"
#~ msgstr "Líonraí le fáil:"