You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeio_floppy.po

108 lines
3.1 KiB

# translation of tdeio_floppy.po to Norwegian Bokmål
# translation of tdeio_floppy.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til stasjon %1.\n"
"Stasjonen er fortsatt opptatt.\n"
"Vent til den har sluttet å jobbe og prøv på nytt."
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til fila %1.\n"
"Disketten i stasjonen %2 er antagelig full."
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Det er antagelig ingen diskett i stasjonen %2"
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
"to access the drive."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"DEet er sannsynligvis ingen disk i stasjonen %2, eller du mangler rettigheter "
"for å få tilgang til stasjonen."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Stasjonen %2 er ikke støttet."
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
"(e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Se til at disketten i stasjonen %2 er en DOS-formatert diskett \n"
"og at rettighetene på enhets-fila (f.eks. /dev/fd0) er satt riktig. (f.eks. "
"rwxrwxrwx)."
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Disketten i stasjonen %2 er antagelig ikke DOS-formatert."
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Tilgang nektet.\n"
"Klarte ikke skrive til %1.\n"
"Disketten i stasjonen %2 er antagelig skrivebeskyttet."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Klarte ikke lese oppstartssektor for %1.\n"
"Det er antagelig ingen diskett i stasjonen %2"
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Klarte ikke starte programmet «%1».\n"
"Forsikre deg om at mtools-pakken er riktig installert på systemet ditt."