You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdeioexec.po

115 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of tdeioexec.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Отвора оддалечени датотеки, набљудува евентуални промени, прашува за "
"качување"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Ги третира URL како локални датотеки и ги брише подоцна"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Предложено име за симнатата датотека"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за извршување"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL или локална датотека за „команда“."
#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"Се очекуваше „команда“.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"УРЛ %1\n"
"е неправилен"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Оддалечениот URL %1\n"
"не е дозволен со опцијата --tempfiles"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Привремената датотека\n"
"%1\n"
"беше изменета.\n"
"Дали сѐ уште сакате да ја избришете?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Датотеката е променета"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Не бриши"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Датотеката\n"
"%1\n"
"беше променета.\n"
"Дали сакате да ги качите разликите?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Качи"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Не качувај"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"