You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po

158 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmilo_thinkpad.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: thinkpad.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Mute on"
msgstr "Гук уключаны"
#: thinkpad.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Mute off"
msgstr "Гук выключаны"
#: thinkpad.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "Націснутая кнопка Thinkpad"
#: thinkpad.cpp:107
#, fuzzy
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "Уключаны рэжым ThinkLight"
#: thinkpad.cpp:107
#, fuzzy
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "Выключаны рэжым ThinkLight"
#: thinkpad.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "Націснутая кнопка Zoom"
#: thinkpad.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Home button pressed"
msgstr "Націснутая кнопка Home"
#: thinkpad.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Search button pressed"
msgstr "Націснутая кнопка Search"
#: thinkpad.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Mail button pressed"
msgstr "Націснутая кнопка Mail"
#: thinkpad.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "Уключаны LCD, выключаны CRT"
#: thinkpad.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "Уключаны CRT, выключаны LCD"
#: thinkpad.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "Уключаныя LCD і CRT"
#: thinkpad.cpp:205
#, fuzzy
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "Уключаны рэжым HV Expansion"
#: thinkpad.cpp:205
#, fuzzy
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "Выключаны рэжым HV Expansion"
#: thinkpad.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "Сілкаванне ад сеткі: макс"
#: thinkpad.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr "Сілкаванне ад сеткі: аўта"
#: thinkpad.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "Сілкаванне ад сеткі: свае параметры"
#: thinkpad.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr "Сілкаванне ад сеткі: няма дадзеных"
#: thinkpad.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "Сілкаванне ад батарэі: макс"
#: thinkpad.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "Сілкаванне ад батарэі: аўта"
#: thinkpad.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "Сілкаванне ад батарэі: свае параметры"
#: thinkpad.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "Сілкаванне ад батарэі: няма дадзеных"
#: thinkpad.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "Бесправадная сетка ўключаная"
#: thinkpad.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "Бесправадная сетка выключаная"
#: thinkpad.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth уключаны"
#: thinkpad.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth выключаны"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"