You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
250 lines
5.8 KiB
250 lines
5.8 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:15EEST\n"
|
|
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:622
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:624
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:948
|
|
msgid ""
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
"store in this folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Izveidot mapi"
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
msgid "&Messages"
|
|
msgstr "Ziņoju&mi"
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
msgstr "Apakšmape&s"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
msgstr "Neveiksmīga karogu maiņa ziņojumam %1."
|
|
|
|
#: imap4.cc:1464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
"returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:1739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
"returned: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atvainojiet, serveris %1 neuztur ne IMAP4 ne IMAP4rev1.\n"
|
|
"Tas identificēja sevi ar: %2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2075
|
|
msgid ""
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Serveris neuztur TLS.\n"
|
|
"Aizliedziet šo drošības īpašību vai savienotos nekodēti."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2100
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
msgstr "Kļūda startējot TLS."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2109
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:2116
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
msgstr "Autentifikācijas metode %1 netiek atbalstīta no servera."
|
|
|
|
#: imap4.cc:2144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
msgstr "Lietotāja vārds un parole jūsu IMAP akauntam:"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar pieteikties. Iespējams nepareiza parole.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: imap4.cc:2172
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imap4.cc:2716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
"Serveris atbildēja:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
#~ msgstr "Nevar aizvērt pastkastīti."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nevar autentificēt caur %1.\n"
|
|
#~ "Serveris atbildēja:\n"
|
|
#~ "%2"
|
|
|
|
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
|
|
#~ msgstr "Ko jūs vēlaties glabāt šajā mapē?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
|
|
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
|
|
#~ "get a different username."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Atvainojiet, pie IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir "
|
|
#~ "atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi, ko jūsu serveris "
|
|
#~ "uztur vai mēģiniet saņemt citu lietotāja vārdu."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
|
|
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
|
|
#~ "your password."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Atvainojiet, IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir "
|
|
#~ "atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi ko atbalsta jūsu "
|
|
#~ "serveris vai nomainiet jūsu paroli."
|