You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
320 lines
7.0 KiB
320 lines
7.0 KiB
# translation of kwifimanager.po to Serbian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006.
|
|
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:20+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Tanasković Toplica,Slobodan Simić"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "toptan@kde.org.yu,simicsl@verat.net"
|
|
|
|
#: interface_wireless.cpp:207
|
|
msgid "UNKNOWN"
|
|
msgstr "NEPOZNAT"
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
|
|
msgid "Network Name"
|
|
msgstr "Ime mreže"
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Režim"
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
|
|
msgid "WEP"
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
|
|
"your $PATH."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da izvršim potragu. Proverite da li se naredba „iwlist“ može naći u "
|
|
"vašoj putanji."
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
|
|
msgid "Scanning not possible"
|
|
msgstr "Potraga nije moguća"
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
|
|
msgid ""
|
|
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaša kartica ne podržava potragu. Prozor za rezultate neće sadržati nijedan "
|
|
"rezultat."
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
|
|
msgid "Managed"
|
|
msgstr "Upravljano"
|
|
|
|
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
msgstr "Ad hok"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:125
|
|
msgid "No Interface"
|
|
msgstr "Nema interfejsa"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Interface %1"
|
|
msgstr "Interfejs %1"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:307
|
|
msgid "&Disable Radio"
|
|
msgstr "&Isključi radio"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:312
|
|
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
|
|
msgstr "&Koristi alternativni proračun snage"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:319
|
|
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
|
|
msgstr "Prikaži &grafikon šuma u prozoru statistike"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:325
|
|
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
|
|
msgstr "Prikaži &broj snage u sistemskoj kaseti"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:332
|
|
msgid "Configuration &Editor..."
|
|
msgstr "Ur&eđivač podešavanja..."
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:334
|
|
msgid "Connection &Statistics"
|
|
msgstr "&Statistika veze"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:336
|
|
msgid "&Acoustic Scanning"
|
|
msgstr "&Akustična potraga"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:343
|
|
msgid "Stay in System &Tray on Close"
|
|
msgstr "Ostani u sistemskoj &kaseti pri zatvaranju"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
|
|
msgid "Scan for &Networks..."
|
|
msgstr "Potraži &mreže..."
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:372
|
|
msgid "The current signal strength"
|
|
msgstr "Trenutna snaga signala"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:373
|
|
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
|
|
msgstr "Brzina na kojoj radi bežična LAN kartica"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:374
|
|
msgid "Detailed connection status"
|
|
msgstr "Detaljni status veze"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:375
|
|
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
|
|
msgstr "Potraga da bi se otkrile mreže na koje možete da se prijavite"
|
|
|
|
#: kwifimanager.cpp:416
|
|
msgid "Scan in progress..."
|
|
msgstr "Potraga je u toku..."
|
|
|
|
#: locator.cpp:36
|
|
msgid "AccessPoint: "
|
|
msgstr "Tačka pristupa: "
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
|
|
msgstr "KWiFiManager — Menadžer bezžičnog LAN-a za TDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "KWiFiManager"
|
|
msgstr "KWiFiManager"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Original Author and Maintainer"
|
|
msgstr "Originalni autor i održavalac"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
|
|
msgstr "Mnogo ispravki i optimizacija, upravljanje sesijama"
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "isključeno"
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:58
|
|
msgid "Scan Results"
|
|
msgstr "Rezultati potrage"
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:61
|
|
msgid "Switch to Network..."
|
|
msgstr "Prebaci na mrežu..."
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:63
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:82
|
|
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
|
|
msgstr "Potraga je okončana, ali nijedna mreža nije nađena."
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:82
|
|
msgid "No Network Available"
|
|
msgstr "Nema dostupnih mreža"
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:88
|
|
msgid "(hidden cell)"
|
|
msgstr "(skrivena ćelija)"
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:112
|
|
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prekidam prebacivanje na mrežu zbog neispravne specifikacije WEP ključa."
|
|
|
|
#: networkscanning.cpp:112
|
|
msgid "Invalid WEP Key"
|
|
msgstr "Neispravan WEP ključ"
|
|
|
|
#: speed.cpp:42
|
|
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
|
|
msgstr "Brzina veze [MBit/s]:"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:27
|
|
msgid "Statistics - KWiFiManager"
|
|
msgstr "Statistika — KWiFiManager"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:37
|
|
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
|
|
msgstr "Statistika odnosa signal/šum"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:39
|
|
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
|
|
msgstr "PLAVO = nivo signala, CRVENO = nivo šuma"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:42
|
|
msgid "-240 s"
|
|
msgstr "-240 s"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:43
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "sada"
|
|
|
|
#: status.cpp:41
|
|
msgid "Status of Active Connection"
|
|
msgstr "Status aktivne veze"
|
|
|
|
#: status.cpp:46
|
|
msgid "Searching for network: "
|
|
msgstr "Traganje za mrežom: "
|
|
|
|
#: status.cpp:49
|
|
msgid "Connected to network: "
|
|
msgstr "Povezan na mrežu: "
|
|
|
|
#: status.cpp:51
|
|
msgid "Access point: "
|
|
msgstr "Tačka pristupa: "
|
|
|
|
#: status.cpp:59
|
|
msgid "- no access point -"
|
|
msgstr "- nema pristupne tačke -"
|
|
|
|
#: status.cpp:61
|
|
msgid "Local IP: "
|
|
msgstr "Lokalni IP: "
|
|
|
|
#: status.cpp:63
|
|
msgid "Frequency [channel]: "
|
|
msgstr "Učestanost [kanal]: "
|
|
|
|
#: status.cpp:348
|
|
msgid "Encryption: "
|
|
msgstr "Šifrovanje: "
|
|
|
|
#: status.cpp:362
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "aktivno"
|
|
|
|
#: strength.cpp:100
|
|
msgid "DISABLED"
|
|
msgstr "ONESPOSOBLJENO"
|
|
|
|
#: strength.cpp:105
|
|
msgid "NOT CONNECTED"
|
|
msgstr "NIJE POVEZAN"
|
|
|
|
#: strength.cpp:110
|
|
msgid "AD-HOC MODE"
|
|
msgstr "AD HOK REŽIM"
|
|
|
|
#: strength.cpp:115
|
|
msgid "ULTIMATE"
|
|
msgstr "KRAJNJI"
|
|
|
|
#: strength.cpp:121
|
|
msgid "TOP"
|
|
msgstr "VRH"
|
|
|
|
#: strength.cpp:127
|
|
msgid "EXCELLENT"
|
|
msgstr "ODLIČAN"
|
|
|
|
#: strength.cpp:133
|
|
msgid "GOOD"
|
|
msgstr "DOBAR"
|
|
|
|
#: strength.cpp:139
|
|
msgid "WEAK"
|
|
msgstr "SLAB"
|
|
|
|
#: strength.cpp:145
|
|
msgid "MINIMUM"
|
|
msgstr "MINIMALAN"
|
|
|
|
#: strength.cpp:151
|
|
msgid "OUT OF RANGE"
|
|
msgstr "VAN DOMETA"
|
|
|
|
#: strength.cpp:160
|
|
msgid "Signal strength: "
|
|
msgstr "Snaga signala: "
|
|
|
|
#: kwifimanagerui.rc:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kwifimanagerui.rc:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr ""
|