This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.
# translation of tdeio_scalix.po to Français
#
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_scalix\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: scalix.cpp:43
msgid "Protocol name"
msgstr "Nom du protocole"
#: scalix.cpp:44 scalix.cpp:45
msgid "Socket name"
msgstr "Nom du socket"
#: scalix.cpp:79 scalix.cpp:90
msgid "Unknown path. Known path is '/freebusy/'"
msgstr "Emplacement inconnu. « /freebusy/ » est connu"
#: scalix.cpp:147
msgid "No user or calendar given!"
msgstr "Aucun utilisateur ou agenda donné!"
#: scalix.cpp:160
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Erreur sur les données fournies au module d'entrées/ sorties."